Jeremias 13
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Assim me disse Jeová: Vai, compra-te um cinto de linho e põe-no sobre os teus lombos, porém não o metas na água. | Assim me disse o SENHOR: — Vá, compre um cinto de linho e coloque-o em volta da cintura. Não o molhe antes disso. |
| 2 | Comprei, pois, um cinto conforme a palavra de Jeová e o pus sobre os meus lombos. | Comprei o cinto, segundo a palavra do SENHOR, e o pus em volta da cintura. |
| 3 | Pela segunda vez, veio-me a palavra de Jeová, dizendo: | Então, pela segunda vez a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: |
| 4 | Toma o cinto que compraste, o qual está sobre os teus lombos; levanta-te, vai ao Eufrates e esconde-o ali na fenda duma pedra. | — Pegue o cinto que você comprou e que está em volta de sua cintura, vá até o rio Eufrates e esconda-o ali na fenda de uma rocha. |
| 5 | Fui, pois, e escondi-o junto ao Eufrates, como Jeová me ordenou. | Fui e escondi o cinto junto ao rio Eufrates, como o SENHOR me havia ordenado. |
| 6 | Passados muitos dias, disse-me Jeová: Levanta-te, vai ao Eufrates e toma dali o cinto que te ordenei que o escondesses ali. | Passados muitos dias, o SENHOR me disse: — Levante-se, vá até o rio Eufrates e pegue o cinto que eu lhe ordenei que escondesse ali. |
| 7 | Então, fui ao Eufrates, cavei e tomei o cinto do lugar em que o havia escondido; eis que já tinha apodrecido o cinto e para nada prestava. | Fui até o rio Eufrates, cavei e tirei o cinto do lugar onde o havia escondido. E eis que o cinto tinha apodrecido e não prestava para nada. |
| 8 | Então, me veio a palavra de Jeová, dizendo: | Então a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: |
| 9 | Assim diz Jeová: Deste mesmo modo, farei apodrecer a soberba de Judá e muita soberba de Jerusalém. | — Assim diz o SENHOR: Deste modo farei também apodrecer o orgulho de Judá e o grande orgulho de Jerusalém. |
| 10 | Este povo mau, que recusa ouvir as minhas palavras, que anda na obstinação do seu coração e já se foi após outros deuses para os servir e para os adorar, será tal qual este cinto, que para nada presta. | Este povo mau, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que anda segundo a dureza do seu coração e segue outros deuses para os servir e adorar, será tal como este cinto, que não presta para nada. |
| 11 | Pois assim como se une o cinto aos lombos dum homem, assim fiz unir-se a mim toda a casa de Israel e toda a casa de Judá, diz Jeová, para que me fossem por povo, e por nome, e por louvor, e por glória. Porém não quiseram ouvir. | Porque, assim como o cinto se apega à cintura de um homem, assim eu fiz apegar-se a mim toda a casa de Israel e toda a casa de Judá, diz o SENHOR, para que me fossem por povo, nome, louvor e glória; mas eles não quiseram ouvir. |
| 12 | Portanto, lhes dirás esta palavra: Assim diz Jeová, Deus de Israel: Toda a vasilha se encherá de vinho; e responder-te-ão: Acaso, não sabemos que toda vasilha se encherá de vinho? | Diga-lhes também esta palavra: — Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Toda jarra deve ficar cheia de vinho. Então eles dirão a você: “Não sabemos nós muito bem que toda jarra deve ficar cheia de vinho?” |
| 13 | Então, lhes dirás: Assim diz Jeová: Eis que vou encher de embriaguez a todos os habitantes desta terra, isto é, aos reis que se assentam sobre o trono de Davi, e aos sacerdotes, e aos profetas, e a todos os habitantes de Jerusalém. | Mas você responderá: “Assim diz o SENHOR: Eis que eu vou encher de embriaguez todos os moradores desta terra: os reis que se assentam no trono de Davi, os sacerdotes, os profetas e todos os moradores de Jerusalém. |
| 14 | Atirá-los-ei uns contra outros, os pais bem como os filhos, diz Jeová; não perdoarei, nem pouparei, nem serei movido de compaixão, nada me impedirá de os destruir. | Eu os farei em pedaços, atirando uns contra os outros, tanto os pais como os filhos, diz o SENHOR. Não pouparei, não terei pena, nem terei compaixão deles; nada me impedirá de destruí-los.” |
| 15 | Ouvi e dai ouvidos; não vos ensoberbeçais; porque Jeová falou. | Ouçam e prestem atenção: não sejam orgulhosos! Porque o SENHOR falou. |
| 16 | Dai glória a Jeová, vosso Deus, antes que ele faça vir as trevas, e antes que tropecem os vossos pés nos montes tenebrosos, antes que mude a luz em sombra de morte, e a converta em escuridão, estando vós esperando por ela. | Deem glória ao SENHOR, seu Deus, antes que ele faça vir as trevas, antes que os pés de vocês tropecem nos montes tenebrosos e antes que, esperando vocês a luz, ele a mude em sombra de morte e a reduza à escuridão. |
| 17 | Mas, se o não ouvirdes, chorará em segredo a minha alma por causa da vossa soberba; os meus olhos chorarão amargamente e se desfarão em lágrimas, porque o rebanho de Jeová será levado cativo. | Mas, se vocês não quiserem ouvir, eu chorarei em segredo por causa do orgulho de vocês. Chorarei amargamente e os meus olhos se desfarão em lágrimas, porque o rebanho do SENHOR foi levado cativo. |
| 18 | Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, sentai-vos no chão, porque da vossa cabeça já caiu a coroa da vossa glória. | Diga ao rei e à rainha-mãe: “Humilhem-se e sentem no chão, porque as gloriosas coroas caíram da cabeça de vocês.” |
| 19 | Fechadas estão as cidades do Neguebe, e não há quem as abra; Judá, todo ele, é levado cativo, inteiramente cativo. | As cidades do Sul estão fechadas, e não há ninguém que as abra. Todo o Judá foi levado para o exílio, todos cativos. |
| 20 | Levantai os vossos olhos e vede os que vêm do Norte; onde está o rebanho que te foi confiado, o teu lindo rebanho? | “Levantem os olhos e vejam os que vêm do Norte. Onde está o rebanho que lhe foi confiado, o seu lindo rebanho? |
| 21 | Que dirás, quando ele puser por cabeça sobre ti os que ensinaste a serem teus amigos? Não te tomarão as dores, como as duma mulher que está de parto? | O que você dirá, quando ele puser por cabeça sobre você aqueles a quem você ensinou a ser amigos? Será que você não sentirá dores, como as da mulher que está dando à luz? |
| 22 | Se disseres no teu coração: Por que me sobrevieram essas coisas? Pela grandeza da tua iniquidade foram descobertas as tuas fraldas, e fez-se violência aos teus calcanhares. | Talvez você se pergunte: ‘Por que me sobrevieram estas coisas?’ Então saiba que foi por causa da multidão de suas maldades que as abas de sua saia foram levantadas e os seus calcanhares sofrem violência.” |
| 23 | Acaso, pode o etíope mudar a sua pele ou o leopardo, as suas malhas? Então, podereis também vós fazer o bem, os quais sois acostumados a fazer o mal. | “Será que o etíope pode mudar a sua pele ou o leopardo, as suas manchas? Se fosse possível, também vocês poderiam fazer o bem, estando acostumados a fazer o mal. |
| 24 | Por isso, os espalharei como o restolho que passa arrebatado pelo vento do deserto. | Por isso eu os espalharei como a palha que é levada pelo vento do deserto. |
| 25 | Esta é a tua sorte, a porção que te é medida por mim, diz Jeová, porque te esqueceste de mim e confiaste na mentira. | Esta será a parte que lhe cabe, a porção que reservei para você”, diz o SENHOR, “porque você se esqueceu de mim e confiou em mentiras. |
| 26 | Portanto, também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, e aparecerá a tua vergonha. | Assim, eu mesmo levantarei as abas de sua saia até a altura do seu rosto, e aparecerão as suas vergonhas. |
| 27 | Tenho visto as tuas abominações sobre os outeiros no campo, a saber, os teus adultérios, os teus rinchos, e a luxúria da tua prostituição. Ai de ti, Jerusalém! Quanto tempo haverá ainda, antes que te purifiques? | Tenho visto as suas abominações sobre as colinas e no campo, a saber, os seus adultérios, os seus relinchos e a vergonha da sua prostituição. Ai de você, Jerusalém! Você não vai se purificar? Quanto tempo isso vai durar?” |