Jeremias 29
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ora, estas são as palavras da carta que Jeremias, o profeta, enviou de Jerusalém para o restante dos anciãos que foram levados cativos, e para os sacerdotes, e para os profetas, e para todo o povo a quem Nabucodonosor tinha levado cativo de Jerusalém para Babilônia | São estas as palavras da carta que o profeta Jeremias enviou de Jerusalém ao resto dos anciãos do cativeiro, aos sacerdotes, aos profetas e a todo o povo que Nabucodonosor havia deportado de Jerusalém para a Babilônia. |
| 2 | (Depois que saíram de Jerusalém o rei Jeconias, e a rainha, e os eunucos, os príncipes de Judá e Jerusalém, e os carpinteiros, e os ferreiros), | Isso aconteceu depois que saíram de Jerusalém o rei Jeconias, a rainha-mãe, os oficiais, as autoridades de Judá e Jerusalém e os carpinteiros e ferreiros. |
| 3 | pela mão de Elasa, o filho de Safã, e Gemarias, o filho de Hilquias (a quem Zedequias, rei de Judá, enviou para Babilônia a Nabucodonosor, rei de Babilônia), dizendo: | A carta foi levada por Elasa, filho de Safã, e por Gemarias, filho de Hilquias, os quais Zedequias, rei de Judá, tinha enviado à Babilônia, a Nabucodonosor, rei da Babilônia. Ela dizia o seguinte: |
| 4 | Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, para todos que foram levados cativos, que eu deportei de Jerusalém para Babilônia. | Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, a todos os exilados que eu deportei de Jerusalém para a Babilônia: |
| 5 | Constrói casas, e habitai nelas, e plantai jardins, e comei o seu fruto. | “Construam casas e morem nelas; plantem pomares e comam o seu fruto. |
| 6 | Tomai vós esposas e gerai filhos e filhas, e tomai esposas para vossos filhos, e dai vossas filhas para maridos, para que possam dar à luz filhos e filhas, multiplicai-vos ali e não vos diminuais. | Casem e tenham filhos e filhas; escolham esposas para os filhos de vocês e deem as suas filhas em casamento, para que tenham filhos e filhas. Aumentem em número e não diminuam aí na Babilônia! |
| 7 | E buscai a paz da cidade, para onde eu vos fiz transportar em cativeiro, e orai ao Senhor por ela, porque na sua paz, vós tereis paz. | Procurem a paz da cidade para onde eu os deportei e orem por ela ao SENHOR; porque na sua paz vocês terão paz. |
| 8 | Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos engane os vossos profetas, e vossos adivinhadores, que estão no meio de vós, nem escutai os vossos sonhos, os quais vós induzis para que sejam sonhados. | Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não se deixem enganar pelos profetas e adivinhos que vivem no meio de vocês. Não deem ouvidos aos sonhadores, que sempre sonham segundo o desejo de vocês. |
| 9 | Porque eles vos profetizam falsamente em meu nome; eu não os enviei, diz o Senhor. | Porque eles profetizam falsamente em meu nome; eu não os enviei”, diz o SENHOR. |
| 10 | Porque assim diz o Senhor: Após se completarem setenta anos em Babilônia, eu vos visitarei e cumprirei a minha boa palavra em vós, fazendo-vos retornar para este lugar. | Assim diz o SENHOR: “Logo que se cumprirem para a Babilônia setenta anos, atentarei para vocês e cumprirei a promessa que fiz a vocês, trazendo-os de volta a este lugar. |
| 11 | Porque eu sei os pensamentos que tenho sobre vós, diz o Senhor, pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperais. | Eu é que sei que pensamentos tenho a respeito de vocês, diz o SENHOR. São pensamentos de paz e não de mal, para dar-lhes um futuro e uma esperança. |
| 12 | Então me invocarei, e ireis, e orareis a mim, e eu vos escutarei. | Então vocês me invocarão, se aproximarão de mim em oração, e eu os ouvirei. |
| 13 | E vós buscar-me-ei, e me encontrareis, quando vós procurardes por mim com todo o vosso coração. | Vocês me buscarão e me acharão quando me buscarem de todo o coração. |
| 14 | E eu serei encontrado de vós, diz o Senhor. E eu desviarei vosso cativeiro, e eu vos ajuntarei de todas as nações, e de todos os lugares para onde eu vos levei, diz o Senhor. E eu vos trarei novamente ao lugar de onde eu vos deportei. | Serei achado por vocês, diz o SENHOR, e farei com que mude a sorte de vocês. Eu os congregarei de todas as nações e de todos os lugares para onde os dispersei, diz o SENHOR, e trarei vocês de volta ao lugar de onde os mandei para o exílio.” |
| 15 | Porque vós dizeis: O Senhor nos levantou profetas em Babilônia. | Vocês dizem: “O SENHOR nos suscitou profetas na Babilônia.” |
| 16 | Sabei que assim diz o Senhor, do rei que se assenta sobre o trono de Davi, e de todo o povo que habita nesta cidade, e de vossos irmãos que não são saíram convosco ao cativeiro. | Mas assim diz o SENHOR a respeito do rei que se assenta no trono de Davi e de todo o povo que vive nesta cidade, os irmãos de vocês que não foram com vocês para o exílio. |
| 17 | Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu enviarei sobre eles a espada, a fome, e a peste, e os farei semelhantes a figos podres, que não podem ser comidos, de tão ruins que são. | Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Eis que enviarei contra eles a espada, a fome e a peste e farei com que sejam como figos ruins, que são tão ruins que não se podem comer. |
| 18 | E eu os perseguirei com a espada, com a fome, e com a peste, e os entregarei para serem espalhados para todos os reinos da terra, para serem uma maldição, e um assombro, e um assobio, e uma desonra, no meio de todas as nações para onde eu os levei. | Eu os perseguirei com a espada, a fome e a peste. Farei deles um motivo de espanto para todos os reinos da terra e os porei por objeto de maldição, de horror, de vaias e de deboche entre todas as nações para onde os tiver dispersado. |
| 19 | Porque eles não escutaram as minhas palavras, diz o Senhor, que eu enviei a eles por meus servos os profetas, madrugando, e enviando-os. Porém vós não escutastes, diz o Senhor. | Porque eles não deram ouvidos às minhas palavras, diz o SENHOR, que sempre de novo lhes enviei por meio dos meus servos, os profetas. E vocês também não quiseram ouvir, diz o SENHOR. |
| 20 | Ouvi vós portanto a palavra do Senhor, todos vós do cativeiro, a quem eu enviei de Jerusalém para Babilônia. | Portanto, escutem a palavra do SENHOR, todos vocês exilados, que enviei de Jerusalém para a Babilônia.” |
| 21 | Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, de Acabe, o filho de Colaías, e de Zedequias, o filho de Maaseias, os quais vos profetizam mentiras em meu nome: Eis que eu os entregarei na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e ele os matará perante vossos olhos. | Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, a respeito de Acabe, filho de Colaías, e de Zedequias, filho de Maaseias, que estão no meio de vocês e profetizam mentiras em meu nome: “Eis que os entregarei nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e ele os matará diante dos olhos de vocês. |
| 22 | E deles será levantada uma maldição por todos os cativos de Judá que estão em Babilônia, dizendo: O Senhor faça a ti como a Zedequias, e como a Acabe, os quais o rei de Babilônia assou no fogo. | Daí surgirá nova espécie de maldição entre os exilados de Judá que estão na Babilônia: ‘Que o SENHOR faça com você o que fez com Zedequias e Acabe, os quais o rei da Babilônia assou no fogo!’ |
| 23 | Porque eles cometeram avareza em Israel, e adultério com as esposas de seus próximos, e falaram palavras mentirosas em meu nome, as quais não ordenei, e eu o sei, e sou uma testemunha, diz o Senhor. | Isso porque fizeram loucura em Israel, cometeram adultério com as mulheres de seus companheiros e anunciaram falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei dizer. Eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR.” |
| 24 | Deste modo tu também falarás a Semaías, o neelamita, dizendo: | — A Semaías, de Neelão, diga que |
| 25 | Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Porque tu tens enviado cartas em teu nome para todo o povo que está em Jerusalém, e para Sofonias, o filho de Maaseias, o sacerdote, e para todos os sacerdotes, dizendo: | assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: — Em seu próprio nome você enviou cartas a todo o povo que está em Jerusalém, a Sofonias, filho de Maaseias, o sacerdote, e a todos os sacerdotes, dizendo: |
| 26 | O Senhor te fez sacerdote no lugar de Jeoiada, o sacerdote, para que sejais oficiais na casa do Senhor, sobre cada homem que está louco, e faz a si mesmo um profeta, para o colocares na prisão e no tronco. | “O SENHOR o constituiu sacerdote em lugar do sacerdote Joiada, para que, na Casa do SENHOR, você se encarregue de todo louco que quer passar por profeta, para lançá-lo na prisão e prendê-lo no tronco. |
| 27 | Agora, portanto, por que não reprovaste a Jeremias de Anatote, o qual faz a si mesmo um profeta para vós? | Então, por que você não repreendeu Jeremias, de Anatote, que profetiza no meio de vocês? |
| 28 | Por isso ele enviou a nós na Babilônia, dizendo: Este cativeiro é longo. Constrói casas para vós, e habitai nelas, e plantai jardins, e comei do seu fruto. | Pois nos enviou mensageiros à Babilônia para nos dizer: ‘O exílio vai ser longo! Construam casas e morem nelas; plantem pomares e comam o seu fruto.’” |
| 29 | E Sofonias, o sacerdote, leu esta carta aos ouvidos de Jeremias o profeta. | O sacerdote Sofonias leu esta carta em voz alta para o profeta Jeremias. |
| 30 | Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo: | Então veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo: |
| 31 | Enviai a todos aqueles do cativeiro, dizendo: Assim diz o Senhor a respeito de Semaías, o neelamita: Porquanto aquele Semaías profetizou para vós, e eu não o enviei, e ele vos fez confiar em uma mentira. | — Mande dizer a todos os exilados: “Assim diz o SENHOR a respeito de Semaías, de Neelão: Visto que Semaías profetizou a vocês sem que eu o tenha enviado e fez com que vocês confiassem em mentiras, |
| 32 | Portanto assim diz o Senhor: Eis que eu punirei Semaías, o neelamita, e a sua semente. Ele não terá um homem para habitar no meio deste povo, nem irá ele ver o bem que eu farei ao meu povo, diz o Senhor, porque ele ensinou a rebelião contra o Senhor. | assim diz o SENHOR: Eis que castigarei Semaías, de Neelão, e a sua descendência. Ele não terá ninguém que habite entre este povo e não verá o bem que hei de fazer ao meu povo, diz o SENHOR, porque pregou rebeldia contra o SENHOR.” |