Jeremias 3
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Dizem: Se um homem repudiar a sua mulher, e ela o deixar e tomar outro marido, porventura, tornará ele mais para ela? Acaso, não será aquela terra grandemente contaminada? Mas tu te hás prostituído a muitos amantes? E pensas tu em voltar para mim? — diz Jeová. | “Se um homem repudiar a sua mulher, e ela o deixar e se tornar esposa de outro homem, será que o primeiro marido poderá voltar para ela? Não seria aquela terra totalmente contaminada por causa disso? Ora, você se prostituiu com muitos amantes e ainda assim quer voltar para mim!” — diz o SENHOR. |
| 2 | Levanta os teus olhos aos altos escalvados e vê; onde é o lugar em que te não hás prostituído? Junto aos caminhos te sentaste, esperando-os, como um árabe no deserto; e manchaste a terra com as tuas fornicações e com a tua malícia. | “Levante os olhos aos lugares altos e veja: onde você não se prostituiu? Na beira dos caminhos você se assentava à espera deles como o árabe se assenta no deserto. E assim você contaminou a terra com a sua prostituição e com a sua maldade. |
| 3 | Portanto, foram retidos os chuveiros, e não houve chuva tardia; tiveste a fronte duma prostituta e não quiseste ter vergonha. | É por isso que não tem chovido, e a chuva fora de época não veio. Mas você tem a fronte de prostituta e não quer se envergonhar. |
| 4 | Acaso, não clamarás a mim desde agora, dizendo: Pai meu, tu és o guia da minha mocidade? | Não é fato que agora mesmo você me invoca, dizendo: ‘Meu pai, tu és meu amigo desde a minha mocidade. |
| 5 | Reterá ele a sua ira para sempre? Ou conservá-la-á até o fim? Eis que assim falaste, mas fizeste coisas ruins e continuaste nelas. | Conservarás para sempre a tua ira? Ou a reterás até o fim?’ Sim, isso é o que você diz, mas comete maldade até não poder mais.” |
| 6 | Jeová disse-me nos dias do rei Josias: Viste, porventura, o que fez a apóstata Israel? Ela foi-se acima de todo alto monte e debaixo de toda árvore frondosa, e ali se entregou à fornicação. | Nos dias do rei Josias, o SENHOR me disse: — Você viu o que fez a rebelde Israel? Foi a todos os montes altos e ficou debaixo de todas as árvores frondosas para entregar-se à prostituição. |
| 7 | Depois de ter feito todas essas coisas, eu disse: Ela voltará para mim. Contudo, ela não voltou. A sua aleivosa irmã Judá viu isso, | E, depois de ela ter feito tudo isso, eu pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. E a sua traiçoeira irmã Judá viu isso. |
| 8 | sim, viu que, por esse motivo, a saber, por ter cometido adultério a apóstata Israel, eu a repudiara e lhe dera carta de divórcio; contudo, a sua aleivosa irmã Judá, não temeu, mas também ela se foi e se entregou à fornicação. | Quando, por causa de tudo isso, por ter ela cometido adultério, eu despedi a rebelde Israel e lhe dei carta de divórcio, vi que a irmã dela, a traiçoeira Judá, não ficou com medo, mas também ela foi e se entregou à prostituição. |
| 9 | Pela facilidade da sua prostituição contaminou ela a terra e adulterou com pedras e com paus. | E aconteceu que, pela facilidade com que se entregou à prostituição, ela contaminou a terra; porque adulterou, adorando pedras e árvores. |
| 10 | Apesar de tudo isso, a sua aleivosa irmã Judá não voltou para mim de todo o seu coração, mas fingidamente, diz Jeová. | Apesar de tudo isso, a irmã dela, a traiçoeira Judá, não voltou para mim de todo o coração, mas fingidamente, diz o SENHOR. |
| 11 | Disse-me Jeová: A apóstata Israel mostrou-se mais justa do que a aleivosa Judá. | O SENHOR me disse: — A rebelde Israel se mostrou mais justa do que a traiçoeira Judá. |
| 12 | Vai, e apregoa estas palavras para a banda do Norte, e dize: Volta, apóstata Israel, diz Jeová. Não olharei em ira para ti, porque eu sou compassivo, diz Jeová, e não conservarei para sempre a minha ira. | Vá, pois, e proclame estas palavras para o lado do Norte, dizendo: “Volte, ó rebelde Israel”, diz o SENHOR, “e não farei cair a minha ira sobre você, porque eu sou compassivo”, diz o SENHOR, “e não manterei para sempre a minha ira. |
| 13 | Tão somente reconhece a tua iniquidade, reconhece que transgrediste contra Jeová, teu Deus, e perverteste os teus caminhos aos estranhos, debaixo de toda árvore frondosa, e não obedeceste à minha voz, diz Jeová. | Tão somente reconheça a sua iniquidade, reconheça que você transgrediu contra o SENHOR, seu Deus, e que você se prostituiu com os estranhos debaixo de todas as árvores frondosas e não deu ouvidos à minha voz”, diz o SENHOR. |
| 14 | Voltai, filhos apóstatas, diz Jeová, porque eu sou vosso esposo. Eu vos tomarei um de cada cidade e dois de cada família e vos levarei a Sião. | “Voltem para mim, ó filhos rebeldes”, diz o SENHOR. “Porque eu é que sou o esposo de vocês. Eu os tomarei, um de cada cidade e dois de cada família, e os levarei a Sião.” |
| 15 | Dar-vos-ei pastores segundo o meu coração, os quais vos apascentarão com ciência e com inteligência. | — Darei a vocês pastores segundo o meu coração, que os apascentem com conhecimento e com inteligência. |
| 16 | Quando vos multiplicardes e crescerdes na terra, naqueles dias, diz Jeová, não dirão mais: A arca da Aliança de Jeová! Nem lhes virá ela ao pensamento, nem dela se lembrarão; não a visitarão, nem será ela restabelecida. | E, quando vocês se multiplicarem e se tornarem fecundos na terra, então, diz o SENHOR, nunca mais se exclamará: “A arca da aliança do SENHOR!” Ela não lhes virá à mente, não se lembrarão dela nem dela sentirão falta; e não se fará outra. |
| 17 | Naquele tempo, chamarão a Jerusalém o Trono de Jeová; nela se reunirão todas as nações, em nome de Jeová, e não andarão mais após a obstinação do seu coração maligno. | Naquele tempo, chamarão Jerusalém de “Trono do SENHOR”. Nela se reunirão todas as nações em nome do SENHOR e já não andarão segundo a dureza do seu coração maligno. |
| 18 | Naqueles dias, a casa de Judá andará com a casa de Israel, e virão juntamente da terra do Norte para a terra que dei em herança a vossos pais. | Naqueles dias, a casa de Judá andará com a casa de Israel, e elas virão juntas da terra do Norte para a terra que dei em herança aos pais de vocês. |
| 19 | Mas eu disse: Como te porei entre os filhos e te darei a terra desejável, a mais formosa herança das nações? Eu disse: Chamar-me-eis Meu pai e não vos desviareis de me seguirdes. | “Eu disse a mim mesmo: Como eu gostaria de colocá-la entre os filhos e dar-lhe a terra desejável, a mais bela herança das nações! Pensei que você me chamaria de ‘pai’ e não se desviaria de mim. |
| 20 | Deveras, do como que a mulher se aparta aleivosamente do seu companheiro, assim aleivosamente te houveste comigo, ó casa de Israel, diz Jeová. | Mas, assim como a mulher que, com traição, se afasta do seu marido, assim você foi infiel para comigo, ó casa de Israel”, diz o SENHOR. |
| 21 | Uma voz se ouve nos altos escalvados, o choro e as súplicas dos filhos de Israel; porque perverteram o seu caminho, esqueceram-se de Jeová, seu Deus. | “Nos lugares altos, se ouve uma voz: o pranto e as súplicas dos filhos de Israel. Porque eles perverteram o seu caminho e se esqueceram do SENHOR, seu Deus. |
| 22 | Voltai, filhos apóstatas, eu curarei as vossas apostasias. Eis que somos vindos ter contigo, porque tu és Jeová, nosso Deus. | Voltem, filhos rebeldes! Eu curarei as suas rebeliões.” O povo responde: “Eis-nos aqui! Vimos ter contigo, porque tu és o SENHOR, nosso Deus. |
| 23 | Na verdade, em vão é o som que vem dos outeiros e o tumulto nas montanhas; na verdade, em Jeová, nosso Deus, está a salvação de Israel. | Na verdade, não passa de ilusão o que vem das colinas, o barulho que vem das montanhas. Na verdade, a salvação de Israel está no SENHOR, nosso Deus.” |
| 24 | Mas a coisa vergonhosa devorou o trabalho de nossos pais desde a nossa mocidade: os seus rebanhos e os seus gados, seus filhos e suas filhas. | Mas, desde a nossa juventude, a coisa vergonhosa devorou o trabalho de nossos pais: as suas ovelhas e o seu gado, os seus filhos e as suas filhas. |
| 25 | Deitemo-nos em nossa vergonha, e cubra-nos a nossa confusão, porque temos pecado contra Jeová, nosso Deus, nós e nossos pais, desde a nossa mocidade até o dia de hoje; e não obedecemos à voz de Jeová, nosso Deus. | Devíamos nos prostrar em nossa vergonha, e deixar que a nossa desonra nos cubra, porque temos pecado contra o SENHOR, nosso Deus, nós e nossos pais, desde a nossa mocidade até o dia de hoje; e não demos ouvidos à voz do SENHOR, nosso Deus. |