Jeremias 48
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ora, quanto a Moabe: Assim diz o Eterno Todo-Poderoso do Exércitos, Deus de Israel: “Ai da cidade de Nebhô, Nebo, Erudição, pois ficou reduzida a escombros. Quiriataim, Cidade dupla; foi completamente abatida e levada ao cativeiro; Misgabe, a Fortaleza, foi igualmente derrotada e arruinada. | A respeito de Moabe, assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: “Ai da cidade de Nebo, porque foi destruída! Quiriataim está envergonhada, já foi tomada; a fortaleza está envergonhada e destruída. |
| 2 | Moabe não é mais louvada; em Hesbom planejam a sua destruição, exclamando: ‘Vinde, e exterminemo-la, para que deixe de ser uma nação; tu, ó Madmém, Sangria, também serás devastada; eis que a espada te perseguirá! | A glória de Moabe já se foi. Em Hesbom tramaram contra ela, dizendo: ‘Venham, vamos eliminá-la para que não seja mais povo!’ Também você, ó Madmém, será reduzida a silêncio; a espada a perseguirá. |
| 3 | Eis que se ouvem os gritos de Horonaim: ‘Ruína! Ruína! Total assolamento! | Ouve-se um grito desde Horonaim: ‘Ruína e grande destruição!’ |
| 4 | Moabe está destruída!’ São os gritos de pesar que se escutam até em Zoar, Clamam os teus filhinhos. | Moabe está destruída; seus filhinhos fizeram ouvir gritos. |
| 5 | Eles sobem pela estrada para Luhit, Luite, pranteando amargamente enquanto caminham; porque na descida de Horonaim, ouviram gritos de desespero por causa da devastação. | Pela subida de Luíte, eles seguem com choro contínuo; na descida de Horonaim, se ouvem gritos angustiosos de ruína. |
| 6 | Fugi! Salvai a vossa vida! Sede como um Aroer, arbusto ou toco morto, no deserto. | ‘Fujam! Corram para salvar a vida, ainda que vocês venham a ser como o arbusto solitário no deserto.’” |
| 7 | Porque confiaste nas tuas obras e nos teus tesouros, tu também serás capturada, e Camos irá para o cativeiro junto com seus sacerdotes e seus príncipes. | “Pois, por ter confiado nas suas obras e nos seus tesouros, também você, Moabe, será tomada. O deus Quemos irá para o cativeiro, junto com os seus sacerdotes e os seus príncipes. |
| 8 | Porque o destruidor virá sobre cada uma das cidades e nenhuma delas escapará da sua fúria; todo o vale será arrasado, e a planície, devastada, como afirmou Yahweh. | O destruidor virá sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará; perecerá o vale, e a planície será destruída, porque o SENHOR o disse. |
| 9 | Deposite sal sobre Moabe, porquanto ela cairá no esquecimento como se tivesse voado para muito longe; suas cidades ficarão sob escombros e totalmente desabitadas. | Deem asas a Moabe, para que saia voando; as suas cidades se tornarão em ruínas, e ninguém morará nelas.” |
| 10 | Desgraçado o que faz com negligência o trabalho do SENHOR! Maldito aquele que poupa a sua espada de derramar o sangue do juízo divino! | Maldito aquele que fizer a obra do SENHOR relaxadamente! Maldito aquele que retém a sua espada do sangue! |
| 11 | Moabe tem caminhado em paz desde a sua mocidade e descansado como o vinho com seus resíduos; não foi decantada de vasilha em vasilha, tampouco foi para o exílio; por isso o seu sabor se manteve inalterado, e o seu aroma não mudou. | “Moabe esteve despreocupado desde a sua mocidade, como vinho descansando sobre a borra. Não foi mudado de vasilha em vasilha, nem foi para o cativeiro. Por isso, conservou o seu sabor, e o seu aroma não se alterou.” |
| 12 | Sendo assim, eis que certamente se aproximam os dias”, afirma Yahweh, “quando enviarei decantadores que a decantarão; esvaziarão as suas jarras e as despedaçarão. | — Portanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que lhe enviarei derramadores, que o derramarão; despejarão as suas vasilhas e as farão em pedaços. |
| 13 | Então Moabe sofrerá profunda decepção com Camos, da mesma maneira que Israel se frustrou com Betel, em quem depositava confiança. | Moabe terá vergonha de Quemos, como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança. |
| 14 | Como podeis afirmar: ‘Somos guerreiros e valentes! Homens preparados para as batalhas”? | “Como vocês podem dizer: ‘Somos valentes e homens fortes para a guerra’? |
| 15 | Moabe foi arrasada e suas cidades serão invadidas; o mais forte e hábil dos seus jovens desceu para a matança!” assegura o Rei, cujo nome é Todo-Poderoso dos Exércitos. | Moabe foi destruído e as suas cidades foram invadidas, e os seus melhores jovens foram levados ao matadouro, diz o Rei, cujo nome é SENHOR dos Exércitos. |
| 16 | A calamidade de Moabe se aproxima rapidamente e a sua desgraça muito perto está. | A destruição de Moabe está prestes a vir, e muito se apressa o seu mal.” |
| 17 | Lamentai e pranteai por ela, todos os que estais em seu redor e todos os que sabeis a sua fama. Exclamai: Como se quebrou fácil o forte cajado, o poder do cetro majestoso! | “Tenham pena de Moabe, todos vocês que estão ao seu redor e todos os que conhecem a sua fama. Digam: ‘Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!’ |
| 18 | Desce da tua glória e senta-te no pó, ó cidadão da filha de Dibom; porquanto o exterminador de Moabe já subiu contra ti e destruirá todas as tuas fortalezas! | Desça da sua glória e sente-se em terra sedenta, ó moradora de Dibom. Porque o destruidor de Moabe sobe contra você e destruirá as suas fortalezas. |
| 19 | Põe-te junto à estrada e vigia, ó habitante de Aroer; indaga ao homem que foge e à mulher que escapa: Que sucedeu? | Fique na beira do caminho e espie, ó moradora de Aroer. Pergunte ao que foge e àquela que escapou: ‘O que foi que aconteceu?’ |
| 20 | Moabe foi humilhada, porquanto fora totalmente arruinada; chorai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está absolutamente destruída. | Moabe está envergonhado, porque foi destruído. Chorem e gritem! Anunciem junto ao Arnom que Moabe foi destruído.” |
| 21 | O julgamento se abateu sobre as terras do planalto; sobre Holom, Jaza e Mefaate; | — O juízo veio também sobre a terra da planície, sobre Holom, Jaza e Mefaate; |
| 22 | sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim, | sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim; |
| 23 | a Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom, | sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom; |
| 24 | a Queriote e Bozra, a todas as cidades de Moabe, distantes e próximas. | sobre Queriote e Bozra, e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, tanto as de longe como as de perto. |
| 25 | Foi cortado rente o qeren, chifre, o poder, de Moav, Moabe. Seu braço fora quebrado!” afirma o SENHOR. | O poder de Moabe foi eliminado, e o seu braço foi quebrado, diz o SENHOR. |
| 26 | Embriagai-o, porquanto ele provocou Yahweh; Moabe se revolverá no seu próprio vômito e ele do mesmo modo será envergonhado. | — Façam com que Moabe fique bêbado, porque se exaltou contra o SENHOR. Moabe se revolverá no seu próprio vômito e também ele será motivo de riso. |
| 27 | Pois Israel não foi também ridicularizado? Porventura foi achado entre roubadores para que, sempre que falas dele, sacudas a cabeça em sinal de zombaria? | Pois não foi Israel também motivo de riso para você? Mas por acaso foi Israel achado entre ladrões, para que você balance a cabeça, quando fala dele? |
| 28 | Ó habitantes de Moabe, abandonai o quanto antes as cidades e buscai viver no rochedo; sede como a pomba que se aninha nas beiras seguras dos penhascos! | “Deixem as cidades e vão morar nos rochedos, ó moradores de Moabe. Sejam como as pombas que se aninham nos flancos da boca do abismo. |
| 29 | Temos ouvido da soberba de Moabe, da sua grande arrogância; do seu imenso orgulho e empáfia, da sua presunção e da insolência do seu espírito de superioridade! | Ouvimos falar da soberba de Moabe, que de fato é extremamente soberbo. Ouvimos falar da sua presunção, do seu orgulho, da sua vaidade e da arrogância do seu coração. |
| 30 | Eu conheço bem o teu descaramento”, afirma Yahweh. “A tua tagarelice sem fundamento e as suas atitudes sem valor, e que não chegam a parte alguma! | Conheço a sua insolência”, diz o SENHOR, “mas isso não vale nada; as suas arrogâncias nada farão. |
| 31 | Por isso, me levantarei por Moabe, bradarei em favor de toda a terra de Moabe, prantearei pelos moradores de Quir-Heres. | Por isso, vou chorar por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei. |
| 32 | Lamentarei por todos vós mais do que choro por Jazar, ó videiras de Sibma. Os teus ramos ultrapassaram o mar e chegaram a Jazar; mas o destruidor caiu sobre as tuas frutas de verão e sobre a tua colheita de uvas. | Mais do que por Jazer, chorarei por você, ó vinha de Sibma. Os seus ramos passaram o mar, chegaram até o mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os seus frutos de verão e sobre as suas uvas. |
| 33 | A alegria e a satisfação abandonaram as terras férteis de Moabe. Interrompi a produção de vinho nos lagares. Ninguém mais pisa uvas com brados de alegria; embora haja sim gritos, estes não são de alegria. | Fugiu a alegria e o regozijo dos campos férteis de Moabe, pois acabei com o vinho nos lagares. Já não pisam as uvas com gritos de alegria; os gritos não são gritos de alegria.” |
| 34 | O grito de Hebom é ouvido em Eleale e Jaaz, desde as terras de Zoar até Horonaim e Eglate-Selisia, pois até mesmo as muitas águas de Ninrim secaram! | — Ouve-se o grito de Hesbom até Eleale e Jaza, e de Zoar se dão gritos até Horonaim e Eglate-Selisia; porque até as águas de Ninrim secaram. |
| 35 | Em Moabe exterminarei por completo aqueles que prestam homenagens e depositam suas ofertas em altares idólatras, e queimam incenso a deuses estranhos!”, assegura Yahweh. | Farei desaparecer de Moabe, diz o SENHOR, quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses. |
| 36 | Por este motivo o meu coração está em prantos por Moabe, como os pífaros, como o som triste da flauta dos prateadores, lamenta-se pelos moradores de Quir-Heres. Ora, toda a riqueza que acumularam se esvaiu! | — Por isso, o meu coração geme como flauta por causa de Moabe, e como flauta geme por causa do povo de Quir-Heres, porque tudo o que haviam ajuntado se perdeu. |
| 37 | Toda a cabeça foi rapada, e toda barba cortada; todas as mãos estão repletas de escoriações e incisões, e toda cintura foi coberta com veste de luto e lamento. | Porque toda cabeça será rapada e toda barba, cortada; sobre todas as mãos haverá incisões, e, em volta da cintura, pano de saco. |
| 38 | Em todos os terraços de Moabe e nas praças não há nada além de dor, choro e lamento, porquanto despedacei Moabe como um jarro desprezado que alguém atira no chão!” afirma o SENHOR. | Sobre todos os terraços de Moabe e em todas as suas praças há pranto, porque fiz Moabe em pedaços, como vasilha de barro que ninguém quer, diz o SENHOR. |
| 39 | Vede como geme Moabe! Como está arrasada e totalmente alquebrada! Como pranteiam! Como, envergonhada e humilhada, virou Moabe as costas! Assim, pois, se tornou Moabe objeto de escárnio e de escândalo para todos os que estão ao seu redor.” | Como foi destruído! Como choram! Como, de vergonha, Moabe virou as costas! Assim, Moabe se tornou motivo de riso e de espanto para todos os que estão ao seu redor. |
| 40 | Porque assim diz SENHOR: “Eis que Eu Sou Yahweh, e prometi que uma nação atacará Moabe e cairá em cima de suas cidades como uma águia com as asas abertas! | Porque assim diz o SENHOR: “Eis que uma nação voará como a águia e estenderá as suas asas contra Moabe. |
| 41 | Keriot, Queriote, foi conquistada e todas as fortalezas capturadas. Naquele Dia, os mais valentes guerreiros de Moabe sentirão mais medo e pavor do que uma mulher sofrendo as dores de parto. | As cidades serão tomadas e as fortalezas, ocupadas. Naquele dia, o coração dos valentes de Moabe será como o coração da mulher que está em dores de parto. |
| 42 | Eis que Moabe será exterminada como nação porquanto ela teve a petulância de desafiar Yahweh! | Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se exaltou contra o SENHOR. |
| 43 | Sendo assim, terror, cova e ciladas aguardam por ti, ó povo de Moabe!”, assegura o SENHOR. | Terror, cova e armadilha esperam por vocês, moradores de Moabe”, diz o SENHOR. |
| 44 | Quem fugir do terror se precipitará em uma cova, e quem conseguir sair da cova será apanhado pelo laço. Eis que farei chegar sobre Moabe a hora do seu castigo!”, avisa Yahweh. | “Aquele que fugir do terror cairá na cova, e, se sair da cova, será apanhado na armadilha; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo.” |
| 45 | Na sombra de Hesbom os fugitivos se encontram desamparados, pois um fogo saiu de Hesbom, uma labareda, do meio de Seom; e queima as frontes dos guerreiros de Moabe e as cabeças dos homens turbulentos. | “Os que fogem param sem forças à sombra de Hesbom; porém sai fogo de Hesbom e labareda do meio de Seom e devora as têmporas de Moabe e o alto da cabeça desse povo que ama tanto a guerra. |
| 46 | Ai de ti, pobre Moabe! O povo de Camos está devastado; pois teus filhos foram capturados e levados para o exílio, e tuas filhas, para o cativeiro. | Ai de você, Moabe! O povo de Quemos foi destruído; os seus filhos foram feitos cativos, e as suas filhas foram levadas ao cativeiro. |
| 47 | Contudo, eis que haverei de restaurar o destino de Moabe em dias vindouros!”, assegura o SENHOR. E aqui se encerra a sentença de punição, o juízo, sobre Moabe. | Contudo, mudarei a sorte de Moabe, nos últimos dias”, diz o SENHOR. Até aqui o juízo contra Moabe. |