Jeremias 49
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | A respeito dos amonitas, assim diz o Senhor: Não tem Israel filhos? Não tem ele herdeiro? Por que então faz o seu rei herdar Gade, e seu povo habitar em suas cidades? | A respeito dos filhos de Amom, assim diz o SENHOR: “Por acaso Israel não tem filhos? Não tem herdeiro? Então por que Milcom herdou o território de Gade, e o seu povo mora nas cidades dessa tribo? |
| 2 | Portanto, eis que os dias vêm, diz o Senhor, em que eu farei um alarme de guerra ser ouvido na cidade de Rabá dos amonitas. E ela será um montão de ruínas, e suas filhas serão queimadas a fogo. Então, Israel será herdeiro daqueles que o herdaram, diz o Senhor. | Portanto, eis que vêm dias”, diz o SENHOR, “em que farei ouvir o alarido de guerra em Rabá dos filhos de Amom. Ela se tornará um montão de ruínas, e as suas aldeias serão queimadas; e Israel retomará a herança que lhe havia sido tirada”, diz o SENHOR. |
| 3 | Geme, ó Hesbom, pois Ai é saqueada. Clamai, vós filhas de Rabá, cingi-vos de sacos. Lamentai, e correi para lá e para cá pelas sebes, pois seu rei será levado ao cativeiro, juntamente com seus sacerdotes e seus príncipes. | “Chore, povo de Hesbom, porque a cidade de Ai foi destruída. Gritem, filhos de Rabá, vistam roupa feita de pano de saco, lamentem e deem voltas por entre as muralhas. Porque Milcom irá para o cativeiro, junto com os seus sacerdotes e os seus príncipes. |
| 4 | Por que motivo tu te glorias nos vales, teu vale frutífero, ó filha apóstata? Que confias nos teus tesouros, dizendo: Quem virá até mim? | Por que você se orgulha nos vales, nos seus vales férteis, ó filha rebelde, que confia nos seus tesouros, dizendo: ‘Quem me atacará?’ |
| 5 | Eis que eu trarei um pavor sobre ti, diz o Senhor Deus dos Exércitos, a partir daqueles que estão em torno de ti. E cada homem será lançado em frente de si, e ninguém irá juntar aquele desgarrado. | Eis que de todos os lados trarei terror sobre você”, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos. “Vocês serão dispersos, cada um numa direção, e não haverá quem consiga reunir os fugitivos.” |
| 6 | E posteriormente eu trarei os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor. | — Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor. |
| 7 | A respeito de Edom, assim diz o Senhor dos Exércitos: Não há mais sabedoria em Temã? Foi destruído o conselho dos sábios? E desapareceu a sua sabedoria? | A respeito de Edom, assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Por acaso não existe mais sabedoria em Temã? Será que pereceu o conselho dos sábios? Desvaneceu a sabedoria deles? |
| 8 | Fugi, retrocedei, habitai em profundidade, ó habitantes de Dedã, porque eu trarei a calamidade de Esaú sobre ele, no tempo em que eu o visitarei. | Fujam, voltem, escondam-se em cavernas, ó moradores de Dedã, porque eu trarei sobre ele a ruína de Esaú, o tempo do seu castigo. |
| 9 | Se vindimadores vierem a ti, não deixariam eles algumas uvas a respigar? Se são ladrões durante a noite, eles destruirão até terem o bastante. | Se os que colhem uvas fossem até você, não deixariam pelo menos alguns cachos? Se ladrões viessem de noite, não danificariam só o que lhes bastasse? |
| 10 | Porém eu despi Esaú; eu revelei os seus lugares secretos, e ele não será capaz de se esconder. A sua semente foi saqueada, assim como seus irmãos e seus vizinhos, e ele não existe mais. | Mas eu despi Esaú, descobri os seus esconderijos, e não poderá se esconder. Está destruída a sua descendência, bem como os seus irmãos e vizinhos, e ele já não existe. |
| 11 | Deixa tuas crianças ó/nãs, eu as preservarei vivas, e deixa tuas viúvas confiarem em mim. | Deixe os seus órfãos, que eu os guardarei em vida; e as suas viúvas podem confiar em mim.” |
| 12 | Porque assim diz o Senhor: Eis que aqueles cuja sentença não foi para beber da taça, seguramente beberam, e és tu aquele que ficarás completamente impune? Tu não irás impune, porém tu certamente dela beberás. | — Porque assim diz o SENHOR: “Se até os que não estavam condenados a beber o cálice terão de bebê-lo, por que você ficaria impune? Você não ficará impune, mas certamente beberá esse cálice. |
| 13 | Porque eu tenho jurado por mim mesmo, diz o Senhor, que Bozra tornar-se-á uma desolação, uma desonra, uma devastação, e uma maldição, e todas as suas cidades serão perpétuas devastações. | Porque por mim mesmo jurei, diz o SENHOR, que Bozra será objeto de horror, de deboche, de desolação e de maldição; e todas as suas cidades se tornarão em ruínas perpétuas.” |
| 14 | Eu ouvi um rumor vindo do Senhor, e um embaixador é enviado até os pagãos, dizendo: Reuni-vos e vinde contra ela, e levantai- vos para a batalha. | Eu ouvi uma notícia vinda do SENHOR, e um mensageiro foi enviado às nações para lhes dizer: “Reúnam-se e venham atacar Edom! Preparem-se para a guerra.” |
| 15 | Pois, eis que eu te farei pequeno entre os pagãos, e desprezado entre homens. | “Eis que fiz de você uma nação pequena entre as outras, desprezada entre os povos. |
| 16 | Tua terribilidade, enganou-te, e o orgulho de teu coração, ó tu que habitas nas fendas da rocha, que ocupas a altura da colina. Embora eleves teu ninho tão alto como a águia, dali te derrubarei, diz o Senhor. | O terror que você inspira e o orgulho do seu coração o enganaram. Você, que vive nas fendas das rochas e ocupa as alturas dos montes, ainda que eleve o seu ninho como a águia, de lá eu o derrubarei”, diz o SENHOR. |
| 17 | Também Edom será uma desolação, todo aquele que passar por ele estará atônito, e assobiará por causa de todas as suas pragas. | — Assim, Edom será objeto de horror; todo aquele que passar por ele ficará espantado e zombará por causa do desastre que lhe aconteceu. |
| 18 | Como na derrubada de Sodoma e Gomorra, e das cidades vizinhas, diz o Senhor, nenhum homem habitará ali, nem filho de homem morará nela. | Como na destruição de Sodoma e Gomorra e das suas cidades vizinhas, diz o SENHOR, assim não habitará ninguém ali, nem morará nele homem algum. |
| 19 | Eis que ele como leão subirá da cheia do Jordão contra a habitação do forte. Porém, de repente, eu o farei escapar, e quem é o escolhido para que eu possa estabelecer sobre ela? Quem é semelhante a mim? Quem determinará a mim o tempo? E quem é o pastor que resiste perante a mim? | Eis que, assim como o leão sobe da floresta do Jordão contra o rebanho em pasto verde, assim, num momento, farei com que Edom fuja dali. E estabelecerei sobre ele a quem eu escolher. Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contas? E quem é o pastor que me poderá resistir? |
| 20 | Portanto, ouvi o conselho do Senhor, que ele tomou contra Edom, e os seus propósitos, que ele planejou contra os habitantes de Temã: Certamente os menores do rebanho os arrastarão, certamente ele tornará suas habitações desoladas com eles. | — Portanto, ouçam a decisão que o SENHOR tomou contra Edom, e os planos que ele fez contra os moradores de Temã. Certamente até os menores do rebanho serão arrastados. Certamente as suas moradas serão destruídas por causa deles. |
| 21 | A terra moveu-se ao barulho da sua queda, e do seu clamor se ouviu o barulho até o mar Vermelho. | A terra tremerá com o estrondo da sua queda; e os seus gritos serão ouvidos até o mar Vermelho. |
| 22 | Eis que ele subirá e voará como a águia, e estenderá suas asas sobre Bozra, e naquele dia o coração dos poderosos homens de Edom será como o coração de uma mulher em suas dores de parto. | Eis que um inimigo, como águia, subirá, voará e estenderá as suas asas contra Bozra. Naquele dia, o coração dos valentes de Edom será como o coração da mulher que está em dores de parto. |
| 23 | A respeito de Damasco. Hamate está perplexa, e Arpade, porque ouviram uma má notícia, e atemorizaram-se. Há tristeza sobre o mar, este não pode sossegar. | A respeito de Damasco. “As cidades de Hamate e Arpade estão envergonhadas; e, tendo ouvido más notícias, cambaleiam; são como o mar agitado, que não se pode sossegar. |
| 24 | Damasco torna-se frágil, e vira-se para fugir, e medo se apoderou dela, angústia e tristezas a tomaram, como uma mulher em trabalho de parto. | Damasco está enfraquecida; virou as costas para fugir. Tremor tomou conta dela; angústia e dores lhe sobrevieram, como de mulher que está dando à luz. |
| 25 | Como não está abandonada a cidade de louvor, a cidade de minha alegria? | Como está abandonada a famosa cidade, a cidade da alegria! |
| 26 | Portanto os seus jovens homens cairão nas suas ruas, e todos os homens de guerra serão cortados naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos. | Portanto, os seus jovens cairão nas suas praças; todos os homens de guerra serão reduzidos a silêncio naquele dia”, diz o SENHOR dos Exércitos. |
| 27 | E eu acenderei um fogo no muro de Damasco, e este consumirá os palácios de Ben-Hadade. | “Porei fogo nas muralhas de Damasco, o qual queimará os palácios de Ben-Hadade.” |
| 28 | A respeito de Quedar, e a respeito dos reinos de Hazor, que Nabucodonosor, rei de Babilônia afligirá. Assim diz o Senhor: Levantai- vos, subi para Quedar e despojai os homens do leste. | A respeito de Quedar e dos reinos de Hazor, que foram derrotados por Nabucodonosor, rei da Babilônia, assim diz o SENHOR: “Levantem-se e ataquem Quedar; destruam esse povo do Oriente. |
| 29 | As suas tendas e seus rebanhos serão tomados. Eles tomarão para si mesmos as suas cortinas, e todos os seus vasos e seus camelos, e eles lhes gritarão: Há pavor em todo lado. | Eles pegarão as suas tendas, os seus rebanhos; levarão embora as lonas das suas tendas, todos os seus bens e os seus camelos; e lhes gritarão: ‘Há terror por todos os lados!’ |
| 30 | Fugi, desviai-vos para longe, habitai nas profundezas, ó vós habitantes de Hazor, diz o Senhor, porque Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou conselho contra vós, e concebeu um intento contra vós. | Fujam, afastem-se para bem longe, escondam-se em cavernas, ó moradores de Hazor”, diz o SENHOR. “Porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou uma decisão e formou um plano contra vocês. |
| 31 | Levantai-vos, alcançai vós a nação rica, que habita em segurança, diz o Senhor, que não tem portões nem barras, que habita sozinha. | Levantem-se, babilônios, e ataquem uma nação que vive em paz e sem desconfiar de nada”, diz o SENHOR; “que não tem portões, nem ferrolhos; eles vivem isolados. |
| 32 | E os seus camelos serão uma presa, e a multidão de seu gado um despojo, e eu os espalharei a todos os ventos que estão nos mais remotos lugares. E, eu trarei a sua calamidade de todos os lados, diz o Senhor. | Os seus camelos serão para presa, e os seus muitos rebanhos de gado serão levados como despojo. Espalharei a todos os ventos aqueles que cortam os cabelos nas têmporas e de todos os lados lhes trarei a ruína”, diz o SENHOR. |
| 33 | E Hazor será uma habitação para dragões, e uma desolação para sempre. Não haverá homem que habite ali, nem filho de homem habitará nela. | “Hazor se tornará em morada de chacais, um lugar desolado para sempre. Ninguém vai morar ali, homem nenhum habitará nela.” |
| 34 | Palavra do Senhor que veio a Jeremias, o profeta, contra Elão, no início do reinado de Zedequias, rei de Judá, dizendo: | Palavra do SENHOR que veio ao profeta Jeremias a respeito de Elão, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá. |
| 35 | Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu quebrarei o arco de Elão, o chefe do seu poder. | Assim diz o SENHOR dos Exércitos: — Eis que eu quebrarei o arco de Elão, a fonte do seu poder. |
| 36 | E sobre Elão trarei eu os quatro ventos dos quatro cantos do céu, e os espalharei em direção a todos estes ventos, e não haverá nação onde os exilados de Elão não chegarão. | Trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos da terra e os dispersarei na direção de todos esses ventos; e não haverá país aonde não cheguem os fugitivos de Elão. |
| 37 | Porque eu trarei a Elão consternação perante seus inimigos, e perante aqueles que buscam a sua vida, e eu trarei o mal sobre eles, minha violenta ira, diz o Senhor, e eu enviarei a espada após eles, até que venha consumi-los. | Farei com que o povo de Elão trema diante dos seus inimigos e diante dos que querem matá-los. Farei vir sobre os elamitas o mal, o furor da minha ira, diz o SENHOR; e enviarei a espada após eles, até que eu os tenha destruído. |
| 38 | E eu colocarei meu trono em Elão, e destruirei dali o seu rei e os príncipes, diz o Senhor. | Porei o meu trono em Elão e destruirei dali o rei e os oficiais, diz o SENHOR. |
| 39 | Porém, acontecerá nos últimos dias que eu trarei novamente os cativos de Elão, diz o Senhor. | Mas, nos últimos dias, mudarei a sorte de Elão, diz o SENHOR. |