Lamentações 3

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# KJA NAA
1 Eu sou o homem que testemunhou a aflição trazida pela vara corretiva da ira de Deus. Álefe — Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do furor de Deus.
2 O Eterno me guiou e me fez passar pelas trevas, e não pela luz. Ele me levou e me fez andar nas trevas e não na luz.
3 Ele pessoalmente me atacou de uma hora para outra e esbofeteou-me vez após vez, durante todo o Dia. Certamente ele voltou a sua mão contra mim, sem parar, todo o dia. Bete —
4 Fez envelhecer o meu corpo e a minha pele; esmagou os meus ossos. Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, e despedaçou os meus ossos.
5 Sitiou-me, envolvendo-me em grande amargura e lamento. Construiu rampas de ataque contra mim e me cercou de amargura e dor.
6 Fez-me habitar na escuridão como os que há muito desfaleceram e morreram. Ele me faz habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito tempo. Guímel —
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; atou-me a pesadas correntes. Cercou-me de um muro, e já não posso sair; prendeu-me com pesadas correntes.
8 Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração. Mesmo quando clamo e grito, ele fecha os ouvidos à minha oração.
9 Fechou os meus caminhos com rochas lavradas, fez tortuosas as minhas veredas. Fechou os meus caminhos com blocos de pedra, fez tortuosas as minhas veredas. Dálete —
10 Ele foi como um urso à espreita e um leão emboscado. Foi para mim como um urso à espreita, como um leão pronto para atacar.
11 Desviou os meus caminhos, me despedaçou e me abandonou. Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; depois me abandonou.
12 Armou o seu arco e fez-me de alvo de suas flechas. Entesou o seu arco e me pôs como alvo de suas flechas. Hê —
13 Feriu o meu coração com flechas de sua aljava. As flechas da sua aljava atingiram o meu coração.
14 Tornei-me objeto de zombaria de todo o meu próprio povo; nas suas canções eles se escarnecem da minha pessoa o tempo todo. Fui feito motivo de riso para todo o meu povo, e a sua canção de deboche o dia inteiro.
15 Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel. Fartou-me de amarguras, e me saciou de absinto. Vau —
16 Arrebentou os meus dentes, enchendo minha boca de areia; e pisoteou-me na cinza. Quebrou os meus dentes nas pedras, e cobriu-me de cinza.
17 Tirou-me a paz; esqueci-me até o que significa: prosperidade. Já não sei o que é ter paz e esqueci o que é desfrutar do bem.
18 Por esse motivo exclamo: “A minha força e alegria se esgotaram, como também tudo quanto esperava de Yahweh, o SENHOR!” Então eu disse: “Não tenho mais forças. A minha esperança no SENHOR acabou.” Zaine —
19 Recordo-me da minha aflição e do meu delírio, do meu profundo sofrimento e do meu enorme pesar. Lembra-te da minha aflição e do meu andar errante, do absinto e da amargura.
20 Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim. Minha alma continuamente se lembra disso e se abate dentro de mim.
21 Contudo, quero lembrar do que pode me dar esperança: Quero trazer à memória o que pode me dar esperança. Hete —
22 A bondade do SENHOR é a razão de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim; As misericórdias do SENHOR são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 renovam-se plenamente a cada manhã! Grande é a tua fidelidade! renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 Sendo assim, digo a mim mesmo: A minha porção é o SENHOR, portanto, nele depositarei toda a minha esperança. A minha porção é o SENHOR, diz a minha alma; portanto, esperarei nele. Tete —
25 Eis que o SENHOR é bom e misericordioso para com todos aqueles que nele esperam confiantes, para com aqueles que o buscam! O SENHOR é bom para os que esperam nele, para aqueles que o buscam.
26 É muito bom aguardar confiante e em paz pelo socorro, a salvação que vem de Yahweh. Bom é aguardar a salvação do SENHOR, e isso, em silêncio.
27 É proveitoso ao ser humano suportar o jugo e o sofrimento próprios da sua juventude. Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade. Iode —
28 Que esses períodos de provação sejam vividos em solitude e silêncio; afinal, foi Deus que determinou essa opressão sobre cada pessoa. Que ele se assente solitário e fique em silêncio, porque esse jugo Deus pôs sobre ele.
29 Ora, põe o teu rosto rente ao pó da terra; em sinal de arrependimento, talvez ainda haja esperança! Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Dispõe a tua face a quem te deseja ferir, e engole a desonra e a humilhação! Dê a face ao que o fere e suporte todas as afrontas. Cafe —
31 Porquanto Yahweh não te desprezará para sempre. O Senhor não rejeitará para sempre.
32 Ainda que ele traga sobre ti muita tristeza, sua compaixão o amparará, pois imenso é o seu amor infalível. Ainda que entristeça alguém, terá compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 Afinal, não é do agrado de Deus trazer aflições, lamentos e pesares aos seres humanos, Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. Lâmede —
34 pisotear todos os cativos da terra, Pisar debaixo dos pés todos os prisioneiros da terra,
35 negar a quem quer que seja os seus direitos, assim desafiando o próprio Altíssimo, perverter o direito do homem diante do Altíssimo,
36 impedir o livre acesso de qualquer pessoa à justiça. Não estaria observando o SENHOR tais atitudes? subverter a justiça num processo — será que o Senhor não veria tais coisas? Mem —
37 Quem poderá falar e fazer acontecer, se assim Yahweh, o SENHOR, não tiver orientado? Quem é aquele que diz, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
38 Ora, não é pelas ordens do Altíssimo que procedem tanto as desgraças como as bênçãos? Por acaso, não é da boca do Altíssimo que procedem tanto o mal como o bem?
39 Como pode então o homem reclamar quando é punido por seus erros e pecados? Por que se queixa o homem? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados. Num —
40 Esquadrinhemos, pois, os nossos caminhos, provemo-los e retornemos rapidamente para o SENHOR! Examinemos bem os nossos caminhos e voltemos para o SENHOR.
41 Ergamos o coração e as mãos para Deus no céu, reconhecendo em alta voz: Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 “Pecamos! Eis que nós transgredimos e agimos com rebeldia, e tu não deixaste de apontar nosso erro, e não nos perdoaste. “Nós pecamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.” Sâmeque —
43 Tu te cobriste de cólera e nos perseguiste, massacraste-nos sem dó nem piedade. Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; nos mataste sem dó nem piedade.
44 Tu te escondeste atrás de uma nuvem a fim de evitar que alguma oração da nossa parte chegasse à tua presença. De nuvens te encobriste para que a nossa oração não passe.
45 Tu nos lançaste no meio dos povos pagãos como escória e refugo. Como lixo e refugo nos puseste no meio dos povos. Pê —
46 Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós e nos caluniam. Todos os nossos inimigos abriram a boca contra nós.
47 Padecemos de grande terror e todo tipo de ciladas, ruína e destruição!” Sobre nós vieram o temor e a cova, a desolação e a ruína.
48 Ai, ai! Rios de lágrimas correm dos meus olhos porquanto o meu povo amado foi arrasado! Dos meus olhos correm rios de lágrimas, por causa da destruição da filha do meu povo. Aim —
49 Meus olhos choram copiosamente, sem cessar e sem descanso, Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 desejando que Yahweh olhe para nós e contemple dos céus essa situação. até que o SENHOR atenda e veja lá do céu.
51 Tudo quanto posso observar à minha volta enche-me a alma de incontrolável tristeza, de imensa solidariedade para com todas as mulheres sofridas da minha cidade. O que vejo entristece a minha alma: o sofrimento de todas as filhas da minha cidade. Tsadê —
52 Aqueles que, sem razão alguma, eram meus inimigos e me caçaram como as grandes aves de rapina se abatem sobre pequenos pássaros por diversão. Aqueles que sem motivo são meus inimigos caçaram-me como se eu fosse uma ave.
53 Atiraram-me vivo na cova e jogaram pedras sobre mim. Lançaram-me vivo numa cova e atiraram pedras sobre mim.
54 As águas me encobriram a cabeça; e eu imaginei: Eis que o dia do meu fim chegou, estou acabado! Águas correram sobre a minha cabeça; então eu disse: “Estou perdido!” Cofe —
55 Então clamei pelo teu Nome: Yahweh, das profundezas da cova. Da mais profunda cova, SENHOR, invoquei o teu nome.
56 Tu ouviste a minha súplica: “Não escondas os teus ouvidos aos meus pedidos de socorro e aos meus lamentos!” Ouviste a minha voz, quando pedi: “Não feches os teus ouvidos aos meus lamentos, ao meu clamor.”
57 Então, tu te aproximaste no dia em que a ti clamei e consolaste-me dizendo: “Não temais!” No dia em que te invoquei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo.” Rexe —
58 Ó Yahweh! Tu mesmo assumiste a minha causa, e redimiste a minha vida! Defendeste a minha causa, Senhor; remiste a minha vida.
59 Tu tens observado, SENHOR, o mal que me tem sido feito. Toma, pois, sob teus cuidados a minha demanda! Viste, SENHOR, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Tu mesmo contemplaste como é sanguinária a vingança dos meus adversários, todas as ciladas que armaram contra mim. Viste toda a sua vingança, todos os seus planos contra mim. Chim —
61 SENHOR, tu ouviste todos os seus insultos e seus planos malignos contra mim, Ouviste as suas afrontas, SENHOR, todos os seus planos contra mim,
62 aquilo que os meus inimigos cochicham e murmuram entre si o tempo todo contra mim. as acusações que me fazem e o que murmuram contra mim, o dia todo.
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou o objeto de zombaria de suas paródias. Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou motivo de zombaria para eles. Tau —
64 Retribui-lhes, portanto, como merecem, Yahweh, conforme o que as suas atitudes têm provocado. Tu, SENHOR, lhes retribuirás segundo a obra das mãos deles.
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam em profundo desespero! Tu lhes darás dureza de coração, que é a tua maldição sobre eles.
66 Persegue-os na tua ira, ó Yahweh, e extermina-os de debaixo dos teus céus, ó SENHOR. Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do SENHOR.