Ezequiel 14
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então alguns dos anciãos de Israel vieram a mim e se assentaram. | Então alguns dos anciãos de Israel vieram e se assentaram diante de mim. |
| 2 | E a palavra do SENHOR veio a mim: | A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: |
| 3 | Filho do homem, estes homens deram lugar no coração aos seus ídolos e puseram o tropeço da sua maldade diante deles mesmos; devo eu ser consultado por eles? | — Filho do homem, estes homens levantaram ídolos dentro de seu coração e puseram diante de si o tropeço que os leva a cair em iniquidade. Será que eu deveria permitir que eles me consultem? |
| 4 | Portanto, fala com eles e dize-lhes: Assim diz o SENHOR Deus: Aquele da casa de Israel que der lugar no coração aos seus ídolos, e puser o tropeço da sua maldade diante de si, e for ao profeta, eu, o SENHOR, haverei de responder-lhe conforme os seus muitos ídolos; | Portanto, fale com eles e diga-lhes: Assim diz o SENHOR Deus: “Qualquer homem da casa de Israel que levantar ídolos dentro de seu coração e puser diante de si tropeço que o leva a cair em iniquidade e que depois vier consultar um profeta, eu, o SENHOR, lhe responderei segundo a multidão dos seus ídolos. |
| 5 | para que possa reconquistar o coração da casa de Israel, que se distanciou de mim por causa de seus ídolos. | Farei isso para que eu possa conquistar novamente a casa de Israel no seu próprio coração, porque todos se afastaram de mim para seguirem os seus ídolos.” |
| 6 | Portanto, dize à casa de Israel: Assim diz o SENHOR Deus: Convertei-vos e deixai os vossos ídolos; desviai o rosto de todas as vossas abominações. | — Portanto, diga à casa de Israel: Assim diz o SENHOR Deus: “Convertam-se e afastem-se dos seus ídolos; desviem o rosto de todas as suas abominações. |
| 7 | Porque aquele da casa de Israel, ou dos estrangeiros que moram em Israel, que se distanciar de mim e levantar ídolos no coração, e puser tropeço ímpio diante de si, e for ao profeta para me consultar a favor de si mesmo, eu, o SENHOR, haverei de responder-lhe por mim mesmo; | Porque qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que moram em Israel que se afastar de mim, que levantar ídolos dentro de seu coração e que depois vier consultar um profeta, para me consultar por meio dele, a esse, eu, o SENHOR, responderei por mim mesmo. |
| 8 | e voltarei o rosto contra esse homem e farei dele um sinal e um provérbio; e o exterminarei do meio do meu povo; e sabereis que eu sou o SENHOR. | Voltarei o rosto contra o tal homem, farei dele um sinal e provérbio e o eliminarei do meio do meu povo. E vocês saberão que eu sou o SENHOR.” |
| 9 | E se o profeta for enganado e falar alguma coisa, eu, o SENHOR, terei enganado esse profeta; e estenderei a mão contra ele, e eu o destruirei do meio do meu povo Israel. | — “Se o profeta for enganado e falar alguma coisa, fui eu, o SENHOR, que enganei esse profeta; estenderei a mão contra ele e o eliminarei do meio do meu povo de Israel. |
| 10 | E levarão o seu castigo. O castigo do profeta será como o castigo de quem o consultar; | Ambos levarão sobre si a sua iniquidade. A iniquidade daquele que consulta será como a do profeta, |
| 11 | para que a casa de Israel não se desvie mais de mim nem se contamine com todas as suas transgressões; mas que seja o meu povo, e eu seja o seu Deus, diz o SENHOR Deus. | para que a casa de Israel não se desvie mais de mim, nem mais se contamine com todas as suas transgressões. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus”, diz o SENHOR Deus. |
| 12 | A palavra do SENHOR veio a mim novamente: | A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: |
| 13 | Filho do homem, quando um povo pecar contra mim, agindo de modo traiçoeiro, estenderei a mão contra ele, cortarei sua provisão, enviarei a fome contra ele e exterminarei do seu meio homens e animais; | — Filho do homem, quando uma terra pecar contra mim, cometendo graves transgressões, estenderei a mão contra ela, e cortarei o suprimento de pão, enviarei contra ela fome e eliminarei dela pessoas e animais. |
| 14 | mesmo que estes três homens, Noé, Daniel e Jó, estivessem ali, eles, pela sua justiça, livrariam apenas a própria vida, diz o SENHOR Deus. | Mesmo que estivessem no meio dela estes três homens, Noé, Daniel e Jó, eles, pela sua justiça, salvariam apenas a sua própria vida, diz o SENHOR Deus. |
| 15 | Se eu fizer animais selvagens passarem pela terra e estes a devastarem, de modo que ela fique abandonada, e ninguém passe por ela por medo das feras; | — Se eu fizer passar pela terra animais selvagens, e eles a devastarem, assim que fique assolada, e ninguém possa passar por ela por causa das feras, |
| 16 | mesmo que esses três homens estivessem ali, assim como eu vivo, diz o SENHOR Deus, não livrariam nem filhos nem filhas; somente eles se livrariam; mas a terra seria arrasada. | tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, mesmo que esses três homens estivessem no meio dela, não salvariam nem os seus filhos nem as suas filhas; só eles seriam salvos, e a terra seria assolada. |
| 17 | Ou, se eu trouxer a espada sobre aquela terra e disser: Espada, passa pela terra; de modo que extermine dela homens e animais; | — Ou se eu fizer vir a espada sobre essa terra e disser: “Espada, passe pela terra”; e eu eliminar dela pessoas e animais, |
| 18 | mesmo que aqueles três homens estivessem ali, assim como eu vivo, diz o SENHOR Deus, eles não livrariam nem filhos nem filhas, mas somente eles se livrariam. | tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, mesmo que esses três homens estivessem no meio dela, não salvariam nem os seus filhos nem as suas filhas; só eles seriam salvos. |
| 19 | Ou, se eu enviar a praga sobre aquela terra e derramar sobre ela o meu furor com sangue, para exterminar homens e animais; | — Ou se eu enviar a peste sobre essa terra e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para eliminar dela pessoas e animais, |
| 20 | mesmo que Noé, Daniel e Jó estivessem ali, assim como eu vivo, diz o SENHOR Deus, eles não livrariam nem filho nem filha, tão somente livrariam a própria vida por sua justiça. | tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, mesmo que Noé, Daniel e Jó estivessem no meio dela, não salvariam nem o seu filho nem a sua filha; pela sua justiça salvariam apenas a sua própria vida. |
| 21 | Pois assim diz o SENHOR Deus: Muito mais quando eu enviar contra Jerusalém os meus quatro juízos violentos: a espada, a fome, os animais selvagens e a praga, para exterminar homens e animais! | — Porque assim diz o SENHOR Deus: Quanto pior não será, se eu enviar os meus quatro piores castigos, isto é, a espada, a fome, os animais selvagens e a peste, contra Jerusalém, para eliminar dela pessoas e animais? |
| 22 | Mas, se ainda restarem nela alguns sobreviventes que levem para fora filhos e filhas, quando eles saírem ao vosso encontro, vereis as suas obras e os seus feitos, e ficareis consolados do mal que eu trouxe sobre Jerusalém, de tudo o que trouxe sobre ela. | Mas eis que alguns sobreviventes serão deixados nela, filhos e filhas que serão levados para fora. Eis que eles virão a vocês, e vocês verão a sua conduta e as suas ações. E ficarão consolados do mal que eu fiz vir sobre Jerusalém, sim, de tudo o que fiz vir sobre ela. |
| 23 | E sereis consolados, quando virdes a sua obra e os seus feitos; e sabereis que não foi sem razão que fiz tudo quanto tenho feito a ela, diz o SENHOR. | Eles os consolarão quando vocês virem a sua conduta e as suas ações. E vocês saberão que não foi sem motivo que fiz tudo o que fiz nela, diz o SENHOR Deus. |