Ezequiel 17

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 A palavra do SENHOR veio ainda a mim: A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 Filho do homem, propõe um enigma e apresenta uma alegoria à casa de Israel; — Filho do homem, proponha um enigma e apresente uma parábola à casa de Israel.
3 e dize: Assim diz o SENHOR Deus: Uma grande águia, com asas grandes e plumagem comprida, cheia de penas de várias cores, foi ao Líbano e pegou o mais alto ramo de um cedro; Diga: Assim diz o SENHOR Deus: “Uma grande águia, de grandes asas, de comprida plumagem, cheia de penas de várias cores, veio ao Líbano e levou a ponta de um cedro.
4 arrancou a ponta mais alta dos seus ramos e a levou a uma terra de comércio; e colocou-a numa cidade de comerciantes. Arrancou a ponta mais alta dos seus ramos e a levou para uma terra de negociantes; na cidade de mercadores, a deixou.
5 Também tomou da semente da terra, lançou-a num solo fértil e plantou-a como um salgueiro junto a muitas águas. Depois, pegou uma semente da terra e a plantou num campo fértil; pegou-a e a plantou junto às muitas águas, como se fosse um salgueiro.
6 Ela brotou e tornou-se uma videira viçosa, de pouca altura. Os seus ramos viraram-se para a águia, porque suas raí­zes permaneciam debaixo dela. A videira se desenvolveu, produzindo ramos e brotos. Ela cresceu e se tornou uma videira de pouca altura, mas esparramada, com os ramos virados para a águia e as raízes debaixo dela. Assim, ela se tornou uma videira, e produzia ramos, e lançava renovos.”
7 Houve ainda outra grande águia, com asas grandes e cheias de penas; e a videira também lançou para ela as suas raízes e estendeu-lhe os seus ramos, desde a cova em que estava plantada, para que ela a regasse. “Houve outra grande águia, de grandes asas e de muitas penas. E eis que a videira lançou as suas raízes na direção dessa águia e estendeu para ela os seus ramos, desde o lugar onde estava plantada, para que a regasse.
8 Ela estava plantada em terra boa, perto de muitas águas, para produzir ramos e dar fruto, a fim de que fosse uma excelente videira. Ela estava plantada em boa terra, junto a muitas águas, para produzir ramos, dar frutos e ser excelente videira.”
9 Dize: Assim diz o SENHOR Deus: Por acaso ela prosperará? A águia não lhe arrancará as raízes e não lhe cortará o fruto, fazendo-a secar? Fazendo secar todas as folhas de seus brotos? Não será necessário nem braço forte, nem muita gente, para arrancá-la pelas raízes. — Diga: Assim diz o SENHOR Deus: “Será que ela vai prosperar? Será que a primeira águia não lhe arrancará as raízes e não cortará o seu fruto, para que se sequem todas as folhas de seus renovos? Não será necessária muita força nem muita gente para arrancá-la pelas raízes.
10 Mas, mesmo estando plantada, prosperará? Não secará totalmente quando o vento oriental a atingir? Ficará seca na cova do seu plantio. Mas, mesmo que esteja plantada, será que vai prosperar? Será que não vai secar completamente quando o vento leste tocar nela? No lugar onde está plantada, secará.”
11 Então a palavra do SENHOR veio a mim: Então a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
12 Dize à casa rebelde: Não sabeis o que essas coisas significam? Dize-lhes: O rei da Babilônia veio a Jerusalém, tomou o seu rei e os seus príncipes e os levou consigo para a Babilônia. — Pergunte agora à casa rebelde: Será que vocês não sabem o que significa isso? Diga: Eis que o rei da Babilônia veio a Jerusalém, pegou o seu rei e os seus príncipes e os levou consigo para a Babilônia.
13 E tomou um membro da família real, fez aliança com ele e o fez jurar. Também levou os poderosos da terra Escolheu um membro da família real, fez aliança com ele e tomou dele juramento. Levou os poderosos da terra,
14 para humilhar o reino, para que não se levantasse, embora pudesse sobreviver, guardando o pacto com ele. para que o reino ficasse humilhado e não se levantasse, mas, guardando a sua aliança, pudesse subsistir.
15 Mas ele se rebelou contra o rei da Babilônia, enviando os seus embaixadores ao Egito para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Por acaso aquele que faz tais coisas prosperará ou escapará? Poderá quebrar o pacto e ainda escapar? Mas ele se rebelou contra o rei da Babilônia, enviando os seus mensageiros ao Egito, para conseguir cavalos e um grande exército. Será que prosperará ou conseguirá escapar aquele que faz tais coisas? Poderá quebrar a aliança e escapar?
16 Tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, certamente morrerá no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou e cujo pacto quebrou; morrerá junto dele, no meio da Babilônia. — Tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, no lugar em que mora o rei que o pôs no trono, cujo juramento desprezou e cuja aliança quebrou, sim, junto dele, no meio da Babilônia será morto.
17 O faraó não o ajudará na guerra, nem com seu exército poderoso, nem com seu grande batalhão, quando se levantarem trincheiras e se edificarem torres de ataque para destruir muitas vidas. Faraó, nem com grande exército, nem com numerosa companhia, o ajudará na guerra, quando rampas e torres de ataque forem levantadas para destruir muitas vidas.
18 Porque desprezou o juramento e quebrou o pacto firmado com aperto de mãos, e ainda praticou todas essas coisas; ele não escapará. Ele desprezou o juramento, quebrando a aliança feita com aperto de mão, e praticou todas estas coisas; por isso, não escapará.
19 Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Tão certo como eu vivo, farei cair sobre a cabeça dele o meu juramento que desprezou e a minha aliança que quebrou. — Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Tão certo como eu vivo, o meu juramento que ele desprezou e a minha aliança que ele quebrou, isto farei recair sobre a sua cabeça.
20 Estenderei a minha rede sobre ele, e ficará preso no meu laço; e eu o levarei à Babilônia, e ali executarei juízo contra ele por causa da traição que cometeu contra mim. Estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso nas minhas malhas. Eu o levarei para a Babilônia e ali entrarei em juízo com ele por causa da rebeldia que praticou contra mim.
21 E os melhores de todas as suas tropas serão mortos pela espada, e os que restarem serão espalhados por todos os ventos; e sabereis que eu, o SENHOR, disse essas coisas. Todos os seus fugitivos, com todas as suas tropas, cairão à espada, e os que restarem serão espalhados aos quatro ventos. Então vocês saberão que eu, o SENHOR, falei.
22 Assim diz o SENHOR Deus: Também arrancarei um broto do topo do cedro, e o plantarei; cortarei um broto tenro dentre os ramos mais altos e o plantarei num monte alto e sublime. — Assim diz o SENHOR Deus: Também eu pegarei a ponta mais alta de um cedro e a plantarei; do principal dos seus ramos cortarei o renovo mais tenro e eu mesmo o plantarei sobre um monte alto e sublime.
23 Eu o plantarei no monte alto de Israel; ele produzirá ramos, dará fruto e se tornará um cedro viçoso. Aves de todo tipo habitarão debaixo dele; elas habitarão à sombra dos seus galhos. No monte alto de Israel, o plantarei; ele produzirá ramos, dará frutos e se tornará um cedro excelente. Debaixo dele, viverão pássaros de todo tipo; à sombra dos seus ramos se aninharão aves de toda espécie.
24 Assim todas as árvores do campo saberão que eu, o SENHOR, abati a árvore alta, elevei a árvore baixa, sequei a árvore verde e fiz reverdecer a árvore seca; eu, o SENHOR, disse e farei essas coisas. Todas as árvores do campo saberão que eu, o SENHOR, derrubo a árvore alta e elevo a baixa, seco a árvore verde e faço reverdecer a seca. Eu, o SENHOR, falei e eu o cumprirei.