Ezequiel 35
Comparação de versões
| # | NTLH | NAA |
|---|---|---|
| 1 | O SENHOR falou comigo. Ele disse: | A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: |
| 2 | — Homem mortal, fale contra o país de Edom. | — Filho do homem, vire o seu rosto contra o monte Seir e profetize contra ele. |
| 3 | Diga ao povo que eu, o SENHOR Deus, estou dizendo o seguinte: “Montanhas de Edom, eu estou contra vocês! Farei de você, Edom, um deserto sem moradores. | Diga-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: “Eis que estou contra você, monte Seir. Estenderei a minha mão contra você e o tornarei em desolação e espanto. |
| 4 | Deixarei a sua terra e as suas cidades arrasadas e em ruínas. Aí você ficará sabendo que eu sou o SENHOR. | Deixarei desertas as suas cidades, e você será desolado. Então saberá que eu sou o SENHOR. |
| 5 | — “Você sempre tem sido inimigo de Israel. No tempo da desgraça dos israelitas, no tempo do seu castigo final por causa dos seus pecados, você deixou que eles fossem mortos. | Pois você guardou uma inimizade sem fim e deixou os filhos de Israel entregues ao poder da espada, no tempo da calamidade e do castigo final. |
| 6 | Por isso, eu, o SENHOR Deus, juro pela minha vida que o seu fim é a morte e que você não poderá escapar. Você é culpado de crime de morte, e a morte o perseguirá. | Por isso, tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, farei você sangrar, e o derramamento de sangue o perseguirá. Visto que você não odiou o derramamento de sangue, este o perseguirá. |
| 7 | Farei com que a região montanhosa de Edom vire um deserto e matarei todos os que passarem por ali. | Farei do monte Seir extrema desolação e eliminarei dele os que por ali passam e os que por ali voltam. |
| 8 | Cobrirei as montanhas e os morros com cadáveres; os corpos dos que forem mortos em combate encherão os vales e os ribeirões. | Encherei os seus montes de cadáveres; os mortos à espada ficarão caídos nas suas colinas, nos seus vales e em todas as suas correntes de água. |
| 9 | Farei de você um deserto para sempre, e nunca mais ninguém viverá nas suas cidades. Aí você ficará sabendo que eu sou o SENHOR. | Farei de você uma desolação perpétua, e as suas cidades não voltarão a ser habitadas. Assim vocês saberão que eu sou o SENHOR.” |
| 10 | — “Você disse que a nação de Judá, a nação de Israel e as terras delas são suas e que você vai tomar posse delas, mesmo que eu, o SENHOR, esteja ali. | — “Porque você disse: ‘Esses dois povos são meus e eu vou tomar posse dessas duas terras’, sendo que o SENHOR estava ali. |
| 11 | Por isso, eu, o SENHOR Deus, juro pela minha vida que o tratarei com a mesma ira, inveja e ódio com que você tratou o meu povo. Eles ficarão sabendo que eu o estou castigando pelo que você fez com eles. | Por isso, tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, procederei segundo a sua ira e segundo a sua inveja, com que, no seu ódio, você os tratou. E eu me farei conhecido entre eles, quando castigar você. |
| 12 | E você ficará sabendo que eu, o SENHOR, ouvi você dizer com desprezo que as montanhas de Israel estavam arrasadas e que você ia devorá-las. | Você saberá que eu, o SENHOR, ouvi todas as blasfêmias que você falou contra os montes de Israel, dizendo: ‘Já estão arrasados e nos foram entregues por pasto.’ |
| 13 | Muitas vezes, eu o ouvi falar contra mim com desprezo.” | Vocês se exaltaram contra mim com aquilo que falaram e não pouparam palavras contra mim. Eu ouvi isso muito bem.” |
| 14 | O SENHOR Deus diz: — Eu o arrasarei de tal forma, que o mundo inteiro se alegrará com a sua queda, | — Assim diz o SENHOR Deus: “Enquanto toda a terra se alegra, farei de você uma desolação. |
| 15 | do mesmo modo que você se alegrou quando a minha propriedade particular, a terra de Israel, virou um deserto. Toda a região montanhosa de Edom se tornará um deserto. Aí todos ficarão sabendo que eu sou o SENHOR. | Assim como você se alegrou quando a herança da casa de Israel foi arrasada, assim também farei com você. Você será arrasado, ó monte Seir e todo o Edom, sim, todo ele. Então saberão que eu sou o SENHOR.” |