Amós 6
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Ai, ai, dos que vivem tranquilos em Sião, e dos que se sentem seguros no monte de Samaria. Ora, vós, homens notáveis da primeira entre todas as nações, aos quais o povo de Israel recorre! | “Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais se dirige a casa de Israel! |
| 2 | Passai a Calné e vede; ide dali à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; acaso elas são melhores que estes reinos? Os seus territórios são maiores que os vossos? | Vão à cidade de Calné e olhem. Dali, vão à grande cidade de Hamate e, depois, desçam até Gate dos filisteus. Será que eles são melhores do que os reinos de vocês? Ou será que o território deles é maior do que o de vocês? |
| 3 | Imaginais que podeis estar afastando o Dia mau, mas na realidade estão atraindo o império do terror sobre vós! | Vocês imaginam que o dia mau está longe, mas estão fazendo com que o trono da violência se aproxime. |
| 4 | Ai dos que hoje se deitam em camas de marfim e se espreguiçam confortavelmente sobre seus belos sofás, e comem os melhores cordeiros tirados do rebanho, e os novilhos mais gordos. | Vocês dormem em camas de marfim e se espreguiçam sobre os seus leitos. Comem os cordeiros do rebanho e os bezerros que estão na engorda. |
| 5 | Dedilham suas liras como Davi e improvisam cânticos em vários instrumentos musicais. | Ficam cantando à toa ao som da lira e, como Davi, inventam instrumentos musicais. |
| 6 | Que bebem vinho em grandes taças e se ungem com o melhor óleo, mas não se incomodam com a ruína de José. | Bebem vinho em taças e se ungem com o mais excelente óleo, mas não se afligem com a ruína de José. |
| 7 | Por essa razão estareis entre os primeiros a serem presos e expatriados; então cessarão os banquetes dos que vivem folgadamente. | Portanto, vocês estarão entre os primeiros que serão levados para o cativeiro, e cessarão as festanças dos que gostam de se espreguiçar.” |
| 8 | Eis que Yahweh Deus jurou por si mesmo! Assim declara Yahweh, o SENHOR Deus dos Exércitos: “Detesto a arrogância de Jacó e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há!” | O SENHOR Deus jurou por si mesmo. O SENHOR, o Deus dos Exércitos, diz: “Eu detesto o orgulho de Jacó e odeio os seus palácios. Abandonarei a cidade e tudo o que nela há.” |
| 9 | Se dez homens forem deixados numa casa, eles não escaparão da morte! | Se numa casa ficarem dez homens, também esses morrerão. |
| 10 | E se um parente que tiver que queimar os corpos vier tirá-los da casa e indagar a alguém que ainda estiver se refugiando ali: “Há, porventura, mais alguém convosco?”, e a resposta que se ouvir for: “Não!”, então ele lhe replicará: “Cala-te! Porquanto não devemos sequer mencionar o Nome de Yahweh!” | E, se um parente chegado, o qual os há de queimar, pega os cadáveres para os levar para fora da casa e pergunta ao que estiver lá dentro: “Há mais alguém com você?” E este responder: “Não, não há”; então lhe dirá: “Cale-se! Não mencione o nome do SENHOR.” |
| 11 | Porquanto Yahweh ordenou expressamente, e ele mesmo despedaçará a casa grande e reduzirá a pó a casa pequena! | Pois eis que o SENHOR ordena, e será destroçada a casa grande, e a pequena será feita em pedaços. |
| 12 | Porventura galopam os cavalos sobre os rochedos? Poderá alguém lavrar ali com uma junta de bois? Mas vós transformastes o direito em veneno, e o fruto da justiça em amargura; | “Será que os cavalos podem correr sobre as rochas? Será que é possível lavrá-las com bois? No entanto, vocês transformaram o juízo em veneno e o fruto da justiça, em alosna. |
| 13 | vós, que vos alegrais pela conquista de Lo-Debar, Nulidade, e ainda exclamais: “Por ventura não tomamos Carnaim, Cifres de poder, mediante a nossa própria força?” | Vocês se alegram por terem conquistado Lo-Debar, e dizem: ‘Não é fato que, com as nossas próprias forças, nos apoderamos de Carnaim?’ |
| 14 | Ó Casa de Israel, diz Yahweh, o SENHOR Deus dos Exércitos: “Levantarei contra vós uma nação pagã, e ela vos oprimirá desde Lebo-Hamate, no norte do Líbano, até o riacho de Arabá que corre para o mar Morto. | Pois eis que trarei contra vocês, ó casa de Israel, uma nação que os oprimirá, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá”, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos. |