Zacarias 10
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Pedi a Jeová chuva no tempo das chuvas serôdias, sim, a Jeová que faz sair relâmpagos, e ele lhes dará chuvas copiosas, dará a cada um erva no campo. | Peçam ao SENHOR chuva no tempo das últimas chuvas; peçam ao SENHOR, que faz as nuvens de chuva, e ele lhes dará chuva abundante e a cada um, a vegetação no campo. |
| 2 | Pois os terafins têm falado vaidade, e os adivinhadores têm visto mentira; têm contado sonhos falsos, procuram consolar em vão. Por isso, seguem o seu caminho como ovelhas; são aflitas, porque não há pastor. | Porque os ídolos do lar falam coisas vãs e os adivinhos veem mentiras e contam sonhos enganadores; oferecem consolações vazias. Por isso, o povo anda como ovelhas, aflito por não ter pastor. |
| 3 | Já se acendeu a minha ira contra os pastores, e castigarei os bodes; porque Jeová dos Exércitos tem visitado o seu rebanho, a casa de Judá, e os fará como o seu belo cavalo na batalha. | “É contra os pastores que se acendeu a minha ira; castigarei os bodes que vão adiante do rebanho. Mas o SENHOR dos Exércitos cuidará do seu rebanho, a casa de Judá, e fará dela o seu majestoso cavalo na batalha. |
| 4 | De Judá sairá a pedra angular, dele, o prego, dele, o arco de guerra, dele, todos os exatores juntos. | De Judá sairá a pedra angular; dele, a estaca da tenda; dele, o arco de guerra; dele sairão todos os chefes juntos. |
| 5 | Eles serão como uns valentes que na batalha pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas; pelejarão, porque Jeová está com eles; e os que andam montados em cavalos serão confundidos. | E serão como valentes que, na batalha, pisam aos pés os seus inimigos na lama das ruas. Lutarão, porque o SENHOR está com eles, e envergonharão os que andam montados em cavalos.” |
| 6 | Fortalecerei a casa de Judá e salvarei a casa de José; fá-los-ei voltar, porque me compadeço deles; eles serão como se eu não os tivera rejeitado, porque eu sou Jeová, seu Deus, e os ouvirei. | “Fortalecerei a casa de Judá e salvarei a casa de José. Eu os farei voltar, porque me compadeço deles; e serão como se eu não os tivesse rejeitado, porque eu sou o SENHOR, seu Deus, e os ouvirei. |
| 7 | Os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se regozijará como de vinho; seus filhos o verão e se regozijarão; e o seu coração se alegrará em Jeová. | Os de Efraim serão como um valente, e o seu coração se alegrará como se tivessem bebido vinho; os seus filhos verão isso e se alegrarão; o seu coração exultará no SENHOR. |
| 8 | Eu lhes assobiarei e os ajuntarei, porque os tenho remido; multiplicar-se-ão, como se têm multiplicado. | Eu lhes assobiarei e os reunirei, porque já os remi; eles se multiplicarão como antes tinham se multiplicado. |
| 9 | Eu os semearei por entre os povos, e em terras remotas se lembrarão de mim; viverão com seus filhos e tornarão a vir. | Embora eu os tenha espalhado entre os povos, eles se lembram de mim em lugares distantes; continuarão vivos com os seus filhos e voltarão. |
| 10 | Também os farei voltar da terra do Egito, os congregarei da Assíria e os trarei para a terra de Gileade e do Líbano; não se achará lugar para eles. | Porque eu os farei voltar da terra do Egito e os congregarei da Assíria. Eu os trarei à terra de Gileade e ao Líbano, e não haverá lugar para todos. |
| 11 | Ele passará o mar de aflição e ferirá as ondas no mar, e todas as profundezas do Nilo secarão; a soberba da Assíria será abatida, e o cetro do Egito se retirará. | Passarão pelo mar de angústia, serão feridas as ondas do mar, e todas as profundezas do Nilo se secarão. Então será derrubado o orgulho da Assíria, e o cetro do Egito será removido. |
| 12 | Eu os fortalecerei em Jeová; e no seu nome andarão, diz Jeová. | Eu os fortalecerei no SENHOR, e eles andarão no meu nome”, diz o SENHOR. |