Zacarias 1
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Em novembro do segundo ano do reinado de Dario, o SENHOR deu esta mensagem ao profeta Zacarias, filho de Berequias, neto de Ido: | No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do SENHOR veio ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido, dizendo: |
| 2 | “Eu, o SENHOR, fiquei extremamente irado com seus antepassados. | — O SENHOR ficou muito irado com os pais de vocês. |
| 3 | Portanto, diga ao povo: ‘Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Voltem-se para mim, e eu me voltarei para vocês, diz o SENHOR dos Exércitos’. | Portanto, diga-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Voltem para mim, diz o SENHOR dos Exércitos, e eu voltarei para vocês, diz o SENHOR dos Exércitos. |
| 4 | Não sejam como seus antepassados, que não quiseram ouvir nem deram atenção quando os antigos profetas lhes disseram: ‘Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Deixem seus caminhos maus e abandonem suas práticas perversas’. | Não sejam como os seus pais. Quando os primeiros profetas clamavam: ‘Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Convertam-se dos seus maus caminhos e das suas obras más’, eles não ouviram nem me deram atenção, diz o SENHOR. |
| 5 | “Onde estão agora seus antepassados? Morreram há muito tempo, assim como os profetas. | Os pais de vocês, onde estão? E os profetas, será que ainda estão vivos? |
| 6 | Mas tudo que eu disse e ordenei por meio de meus servos, os profetas, aconteceu a seus antepassados. Por isso, eles se arrependeram e disseram: ‘Recebemos do SENHOR dos Exércitos o que merecíamos. Ele fez o que havia prometido’”. | E não é fato que as minhas palavras e os meus estatutos, que eu prescrevi aos profetas, meus servos, alcançaram os pais de vocês? Sim, estes se arrependeram e disseram: ‘Como o SENHOR dos Exércitos tinha intenção de nos tratar, segundo os nossos caminhos e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.’” |
| 7 | Três meses depois, no dia 15 de fevereiro, o SENHOR deu outra mensagem ao profeta Zacarias, filho de Berequias, neto de Ido. | No vigésimo quarto dia do décimo primeiro mês, que é o mês de sebate, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do SENHOR veio ao profeta Zacarias, filho de Baraquias, filho de Ido. |
| 8 | Numa visão durante a noite, vi um homem montado num cavalo vermelho, parado entre algumas murtas num desfiladeiro. Atrás dele, havia cavaleiros montados em cavalos vermelhos, marrons e brancos. | Tive de noite uma visão, e eis um homem montado num cavalo vermelho. Ele estava parado entre as murtas que havia num vale profundo. Atrás dele se achavam cavalos vermelhos, baios e brancos. |
| 9 | Perguntei ao anjo que falava comigo: “Meu senhor, o que significam estes cavalos?”. “Eu lhe mostrarei”, o anjo respondeu. | Então perguntei: — Meu senhor, quem são estes? E o anjo que falava comigo respondeu: — Eu lhe mostrarei quem são eles. |
| 10 | O cavaleiro que estava entre as murtas explicou: “Eles são aqueles que o SENHOR enviou para percorrer a terra”. | Então o homem que estava entre as murtas disse: — Eles são os que o SENHOR enviou para percorrerem a terra. |
| 11 | Então os outros cavaleiros disseram ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas: “Percorremos toda a terra, e ela está em paz”. | Eles responderam ao anjo do SENHOR, que estava entre as murtas, e disseram: — Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está, agora, calma e tranquila. |
| 12 | Quando o anjo do SENHOR ouviu isso, disse: “Ó SENHOR dos Exércitos, durante estes setenta anos tens estado irado com Jerusalém e as cidades de Judá. Quanto tempo levará para voltares a ter compaixão delas?”. | Então o anjo do SENHOR disse: — Ó SENHOR dos Exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém e das cidades de Judá, contra as quais estás indignado há setenta anos? |
| 13 | E, ao anjo que falava comigo, o SENHOR respondeu com palavras boas e consoladoras. | E o SENHOR respondeu com palavras boas, palavras consoladoras, ao anjo que falava comigo. |
| 14 | Então o anjo me disse: “Proclame esta mensagem: ‘Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tenho grande zelo por Jerusalém e pelo monte Sião, | E este me disse: — Proclame: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Tenho grande amor por Jerusalém e Sião. |
| 15 | mas estou extremamente irado com as outras nações que agora vivem tranquilas. Eu estava apenas um pouco irado com meu povo, mas as nações fizeram que ele sofresse muito. | E, com grande indignação, estou irado contra as nações que vivem confiantes. Porque eu estava um pouco indignado, mas elas agravaram o mal. |
| 16 | “‘Portanto, assim diz o SENHOR: Voltei a mostrar compaixão por Jerusalém. Meu templo será reconstruído, diz o SENHOR dos Exércitos, e serão tiradas medidas para a reconstrução de Jerusalém’. | Portanto, assim diz o SENHOR: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia, e nela será reconstruído o meu templo, diz o SENHOR dos Exércitos. E o cordel será estendido sobre Jerusalém.” |
| 17 | “Diga também: ‘Assim diz o SENHOR dos Exércitos: As cidades de Israel voltarão a transbordar de prosperidade, e o SENHOR voltará a consolar Sião e escolherá Jerusalém para si’”. | — Proclame outra vez, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “As minhas cidades voltarão a transbordar de bens; o SENHOR voltará a consolar Sião e voltará a escolher Jerusalém.” |
| 18 | Então levantei os olhos e vi quatro chifres de animais. | Levantei os olhos e vi, e eis quatro chifres. |
| 19 | “O que significam estes chifres?”, perguntei ao anjo que falava comigo. Ele respondeu: “Estes chifres representam as nações que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém”. | Perguntei ao anjo que falava comigo: — O que é isto? Ele me respondeu: — São os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém. |
| 20 | Então o SENHOR me mostrou quatro ferreiros. | O SENHOR me mostrou quatro ferreiros. |
| 21 | “O que estes homens vieram fazer?”, perguntei. O anjo respondeu: “Os quatro chifres são as nações que dispersaram e humilharam Judá. Agora, os ferreiros vieram para aterrorizar, derrubar e destruir essas nações”. | Então perguntei: — O que é que eles vêm fazer? Ele respondeu: — Aqueles são os chifres que dispersaram Judá, de maneira que ninguém pode levantar a cabeça. Mas estes ferreiros vieram para os amedrontar, para derrubar os chifres das nações que levantaram o seu poder contra a terra de Judá, para a espalhar. |