Números 11
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E quando o povo se queixou, isso desagradou ao Senhor, e o Senhor ouviu isto; e a sua ira se acendeu, e o fogo do Senhor ardeu entre eles, e consumiu os que estavam nas partes mais distantes do acampamento. | O povo se queixou de sua sorte aos ouvidos do SENHOR. Quando o SENHOR ouviu as reclamações, sua ira se acendeu, e fogo do SENHOR ardeu entre eles e consumiu algumas extremidades do arraial. |
| 2 | E o povo clamou a Moisés, e quando Moisés orou ao Senhor, o fogo se apagou. | Então o povo clamou a Moisés. Este orou ao SENHOR, e o fogo se apagou. |
| 3 | E ele chamou aquele lugar de Taberá, porque o fogo do Senhor acendera entre eles. | Por isso aquele lugar foi chamado de Taberá, porque o fogo do SENHOR se havia acendido entre eles. |
| 4 | E no meio deles havia alguns estrangeiros que sentiram um anseio, e os filhos de Israel também choraram outra vez, e perguntaram: Quem nos dará carne para comer? | E o populacho que estava no meio deles veio a ter grande desejo das comidas dos egípcios. Também os filhos de Israel começaram a chorar outra vez, dizendo: — Quem nos dará carne para comer? |
| 5 | Nós nos lembramos dos peixes que comíamos livremente no Egito; e os pepinos, e os melões, e os alhos-porros, e as cebolas, e os alhos. | Lembramos dos peixes que comíamos de graça no Egito. Que saudade dos pepinos, dos melões, dos alhos silvestres, das cebolas e dos alhos! |
| 6 | Mas agora a nossa alma está seca; não há nada além deste maná, diante dos nossos olhos. | Mas agora a nossa alma está seca, e não vemos nada a não ser este maná. |
| 7 | E o maná era como semente de coentro, e a sua cor como a cor do bdélio. | O maná era como semente de coentro, e a sua aparência era semelhante à de bdélio. |
| 8 | E o povo ia e o colhia, e o moía em moinhos ou esmagava em pilões, e o cozinhava em panelas, e fazia bolos deles; e o seu sabor era como o do azeite fresco. | O povo ia por toda parte e o colhia. Eles o moíam em moinhos ou o socavam em pilões. Depois o cozinhavam em panelas e dele faziam bolos. O sabor do maná era como o de bolos amassados com azeite. |
| 9 | E quando caía o orvalho sobre o acampamento, à noite, o maná descia sobre ele. | Quando, de noite, descia o orvalho sobre o arraial, sobre este também caía o maná. |
| 10 | Então, Moisés ouviu o povo chorar, as suas famílias, cada homem à porta da sua tenda; e a ira do Senhor se acendeu grandemente. Moisés também estava descontente. | Então Moisés ouviu como o povo chorava por famílias, cada um à porta da sua tenda. O SENHOR ficou muito irado, e Moisés também não gostou daquilo. |
| 11 | E Moisés disse ao Senhor: Por que afligiste a teu servo, e por que não encontrei favor aos teus olhos, por qual razão colocaste os cuidados de todo este povo sobre mim? | Moisés disse ao SENHOR: — Por que fizeste mal a teu servo, e por que não achei favor aos teus olhos, visto que puseste sobre mim a carga de todo este povo? |
| 12 | Eu concebi todo este povo? Fui eu que o gerei, para que me dissesses: Leva-os no teu seio, como a ama leva a criança que ainda é amamentada à terra que juraste aos seus pais? | Será que fui eu quem concebeu todo este povo? Será que fui eu quem o deu à luz, para que me digas que o leve no colo, como a babá leva a criança que mama, até a terra que prometeste dar a seus pais? |
| 13 | De onde eu poderia obter carne para dar a todo este povo? Porque choram a mim, e dizem: Dá-nos carne para que possamos comer. | Onde eu poderia conseguir carne para dar a todo este povo? Pois chora diante de mim, dizendo: “Dê-nos carne para comer.” |
| 14 | Eu sozinho não sou capaz de suportar com todo este povo, porque isto é pesado demais para mim. | Eu sozinho não posso levar todo este povo, pois é pesado demais para mim. |
| 15 | E, se ages assim comigo, eu te peço, mata- me se encontrei favor aos teus olhos; e não me deixes ver a minha desgraça. | Se me tratas assim, mata-me de uma vez. Se achei favor aos teus olhos, peço que não me deixes ver a minha miséria. |
| 16 | E o Senhor disse a Moisés: Reúne para mim setenta homens dos anciãos de Israel, a quem conheces como anciãos do povo e seus oficiais; e traze-os ao tabernáculo da congregação, para que possam ficar ali contigo. | O SENHOR disse a Moisés: — Reúna para mim setenta homens dos anciãos de Israel, que você sabe que são anciãos e superintendentes do povo, e traga-os diante da tenda do encontro, para que estejam ali com você. |
| 17 | E eu descerei, e ali falarei contigo, e tirarei do espírito que está sobre ti, e o colocarei sobre eles; e eles levarão contigo a carga do povo, para que não a leves sozinho. | Então descerei e ali falarei com você. Tirarei do Espírito que está sobre você e o porei sobre eles; e eles ajudarão você a levar a carga do povo, para que você não tenha de levá-la sozinho. |
| 18 | E dize ao povo: Santificai-vos para amanhã e comereis carne, porque chorastes aos ouvidos do Senhor, dizendo: Quem nos dará carne para comer? Porque tudo ia bem conosco no Egito; e por isso o Senhor vos dará carne, e comereis. | Diga ao povo: “Santifiquem-se para amanhã e vocês comerão carne, porque vocês choraram aos ouvidos do SENHOR, dizendo: ‘Quem nos dará carne para comer? A vida era melhor no Egito.’” Por isso o SENHOR lhes dará carne e vocês poderão comer. |
| 19 | E não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias; | Não comerão um dia, nem dois dias, nem cinco, nem dez, nem ainda vinte, |
| 20 | mas durante um mês inteiro, até que vos saia pelas narinas, até que vos seja repugnante, porque desprezastes o Senhor, que está no vosso meio, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito? | mas um mês inteiro, até que saia pelo nariz, até que fiquem com nojo dela, porque vocês rejeitaram o SENHOR, que está no meio de vocês, e choraram diante dele, dizendo: “Por que saímos do Egito?” |
| 21 | E disse Moisés: O povo no meio do qual estou, são seiscentos mil homens de pé, e disseste: Eu lhes darei carne para que possam comer um mês inteiro. | Moisés, porém, respondeu: — Este povo no meio do qual estou é de seiscentos mil homens em pé, e tu dizes: “Eu lhes darei carne, e eles a comerão durante um mês inteiro.” |
| 22 | Deveremos matar os rebanhos e o gado, para satisfazê-los? Ou todos os peixes do mar serão reunidos para eles, para satisfazê-los? | Quantos rebanhos de ovelhas e de gado teríamos de matar, para que tivessem o suficiente? Ou será que bastaria, se ajuntássemos para eles todos os peixes do mar? |
| 23 | E o Senhor disse a Moisés: Terá a mão do Senhor ficado mais curta? Verás, agora, se a minha palavra acontecerá a ti ou não. | Porém o SENHOR respondeu a Moisés: — Será que a mão do SENHOR se encurtou? Agora mesmo você verá se a minha palavra se cumprirá ou não! |
| 24 | E Moisés saiu, e disse ao povo as palavras do Senhor, e reuniu setenta homens dos anciãos do povo e os colocou ao redor do tabernáculo. | Moisés saiu e contou ao povo as palavras do SENHOR. Ele reuniu setenta homens dos anciãos do povo e os pôs ao redor da tenda. |
| 25 | E o Senhor desceu em uma nuvem e lhe falou; e tirou do espírito que estava sobre ele, e o pôs sobre aqueles setenta anciãos; e sucedeu que, quando o espírito pousou sobre eles, profetizaram, porém nunca mais o fizeram. | Então o SENHOR desceu na nuvem e falou com Moisés. E, tirando do Espírito que estava sobre Moisés, o pôs sobre aqueles setenta anciãos. Quando o Espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas isto nunca mais se repetiu. |
| 26 | Mas ficaram dois dos homens no acampamento; um deles se chamava Eldade, e o outro Medade; e pousou sobre eles o espírito, e eles estavam entre os escritos, porém não foram ao tabernáculo, e eles profetizavam no acampamento. | Porém dois homens ficaram no arraial. Um se chamava Eldade, e o outro, Medade. O Espírito repousou sobre eles, porque estavam entre os inscritos, mesmo que não tivessem ido até a tenda; e profetizavam no arraial. |
| 27 | E um jovem correu, e contou a Moisés, dizendo: Eldade e Medade estão profetizando no acampamento. | Então um jovem correu e anunciou a Moisés: — Eldade e Medade estão profetizando no arraial. |
| 28 | E Josué, filho de Num, servo de Moisés, um dos seus jovens, respondeu e disse: Moisés, meu senhor, proíbe que façam isso. | Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, um dos seus escolhidos, respondeu e disse: — Moisés, meu senhor, ordene que parem com isso. |
| 29 | E Moisés lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Quisera Deus que todo o povo do Senhor fosse profetas, e que o Senhor colocasse o seu espírito sobre eles. | Porém Moisés lhe disse: — Você está com ciúmes por mim? Eu gostaria que todo o povo do SENHOR fosse profeta, que o SENHOR lhes desse o seu Espírito! |
| 30 | E Moisés o levou ao acampamento, ele e os anciãos de Israel. | Depois, Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel. |
| 31 | E então, veio um vento do Senhor, e trouxe codornizes do mar, e as fez cair no acampamento, estavam um dia de viagem de um lado, e estavam um dia de viagem do outro lado, ao redor do acampamento, e era dois côvados de altura sobre a terra. | Então soprou um vento do SENHOR, e trouxe codornizes do mar, e as espalhou pelo arraial em todas as direções, numa extensão de cerca de um dia de caminhada, a uma altura de quase um metro sobre a terra. |
| 32 | E o povo se levantou todo aquele dia, e toda aquela noite, e todo o dia seguinte, e recolheu as codornizes; aquele que colhera menos, colhera dez ômeres; e as espalharam ao redor do acampamento. | Todo aquele dia e toda aquela noite, e também no dia seguinte, o povo se levantou e recolheu as codornizes; o que menos recolheu teve dez montões; e as estenderam para si ao redor do arraial. |
| 33 | E quando a carne estava entre os seus dentes, e antes que fosse mastigada, a ira do Senhor se acendeu contra o povo, e o Senhor feriu o povo com uma praga muito grande. | Enquanto a carne ainda estava entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, a ira do SENHOR se acendeu contra o povo, e o feriu com uma terrível praga. |
| 34 | E deu àquele lugar o nome de Quibrote-Hataavá, porque ali enterraram o povo que teve o desejo. | Por isso aquele lugar foi chamado de Quibrote-Hataavá, porque ali foi sepultado o povo que teve o desejo das comidas dos egípcios. |
| 35 | E de Quibrote-Hataavá, o povo viajou para Hazerote e ficou em Hazerote. | De Quibrote-Hataavá o povo partiu para Hazerote e ali ficou. |