Números 28

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NAA ARA
1 O SENHOR disse a Moisés: Disse mais o SENHOR a Moisés:
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Tenham cuidado da minha oferta, do meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do aroma agradável, para me trazer essas ofertas no tempo determinado. Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Da minha oferta, do meu manjar para as minhas ofertas queimadas, do aroma agradável, tereis cuidado, para mas trazer a seu tempo determinado.
3 — Diga aos filhos de Israel: Esta é a oferta queimada que vocês devem oferecer ao SENHOR, dia após dia: dois cordeiros de um ano, sem defeito, em holocausto contínuo. Dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao SENHOR, dia após dia: dois cordeiros de um ano, sem defeito, em contínuo holocausto;
4 Um cordeiro será oferecido de manhã, e o outro, ao crepúsculo da tarde, um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro, ao crepúsculo da tarde;
5 junto com dois litros da melhor farinha, em oferta de cereais, amassada com um litro de azeite batido. e a décima parte de um efa de flor de farinha, em oferta de manjares, amassada com a quarta parte de um him de azeite batido.
6 É holocausto contínuo que foi instituído no monte Sinai, de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR. É holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR.
7 A libação que acompanha o holocausto será um litro para cada cordeiro. E esta libação de bebida forte ao SENHOR será oferecida no santuário. A sua libação será a quarta parte de um him para o cordeiro; no santuário, oferecerás a libação de bebida forte ao SENHOR.
8 O outro cordeiro você oferecerá no crepúsculo da tarde. Como a oferta de cereais da manhã e como a libação que a acompanha, você o trará em oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR. E o outro cordeiro oferecerás no crepúsculo da tarde; como a oferta de manjares da manhã e como a sua libação, o trarás em oferta queimada de aroma agradável ao SENHOR.
9 — No dia de sábado, ofereçam dois cordeiros de um ano, sem defeito, e quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, e a libação que a acompanha. No dia de sábado, oferecerás dois cordeiros de um ano, sem defeito, e duas décimas de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, e a sua libação;
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto contínuo e a libação que o acompanha. é holocausto de cada sábado, além do holocausto contínuo e a sua libação.
11 — No princípio de cada mês, ofereçam em holocausto ao SENHOR dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito, Nos princípios dos vossos meses, oferecereis, em holocausto ao SENHOR, dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
12 e seis litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um novilho; quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um carneiro; e três décimas de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um novilho; duas décimas de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um carneiro;
13 e dois litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um cordeiro; é holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR. e uma décima de um efa de flor de farinha, amassada com azeite, em oferta de manjares, para um cordeiro; é holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR.
14 As libações que acompanham serão dois litros de vinho para um novilho, um litro e meio para um carneiro, e um litro para um cordeiro. Este é o holocausto da lua nova de cada mês, para todos os meses do ano. As suas libações serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto da lua nova de cada mês, por todos os meses do ano.
15 Também se trará um bode como oferta pelo pecado, ao SENHOR, além do holocausto contínuo, com a libação que o acompanha. Também se trará um bode como oferta pelo pecado, ao SENHOR, além do holocausto contínuo, com a sua libação.
16 — No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do SENHOR. No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do SENHOR.
17 Aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães sem fermento. Aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães asmos.
18 No primeiro dia, haverá santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia, No primeiro dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis;
19 mas apresentem uma oferta queimada em holocausto ao SENHOR, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito. mas apresentareis oferta queimada em holocausto ao SENHOR, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem defeito.
20 A oferta de cereais que acompanha o holocausto será a melhor farinha, amassada com azeite. Ofereçam seis quilos da melhor farinha para um novilho e quatro quilos para um carneiro. A sua oferta de manjares será flor de farinha, amassada com azeite; oferecereis três décimas para um novilho e duas décimas para um carneiro.
21 Para cada um dos sete cordeiros ofereçam dois quilos; Para cada um dos sete cordeiros oferecereis uma décima;
22 e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês. e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós.
23 Ofereçam estas coisas, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo. Estas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 Assim, ofereçam cada dia, durante sete dias, o alimento da oferta queimada em aroma agradável ao SENHOR. Além do holocausto contínuo, ofereçam isto, juntamente com a libação que acompanha. Assim, oferecereis cada dia, por sete dias, o manjar da oferta queimada em aroma agradável ao SENHOR; além do holocausto contínuo, se oferecerá isto com a sua libação.
25 No sétimo dia, vocês terão santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia. No sétimo dia, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis.
26 — Vocês terão também santa convocação no dia das primícias, quando trouxerem oferta nova de cereais ao SENHOR durante a Festa das Semanas; não façam nenhum trabalho nesse dia. Também tereis santa convocação no dia das primícias, quando trouxerdes oferta nova de manjares ao SENHOR, segundo a vossa Festa das Semanas; nenhuma obra servil fareis.
27 Então ofereçam ao SENHOR por holocausto, em aroma agradável, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano. Então, oferecereis ao SENHOR por holocausto, em aroma agradável: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será de seis litros para um novilho, quatro litros para um carneiro, a sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite: três décimas de um efa para um novilho, duas décimas para um carneiro,
29 dois litros para cada um dos sete cordeiros. uma décima para cada um dos sete cordeiros;
30 Ofereçam também um bode, para fazer expiação por vocês. e um bode, para fazer expiação por vós.
31 Tragam todas estas ofertas, além do holocausto contínuo, da correspondente oferta de cereais, e das libações que a acompanham. Todos os animais devem ser sem defeito. Oferecê-los-eis, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de manjares, e das suas libações. Ser-vos-ão eles sem defeito.