Números 33

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NBV NAA
1 Este é o caminho que o povo de Israel percorreu debaixo das ordens de Moisés e Arão desde que saiu do Egito. São estas as caminhadas dos filhos de Israel que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob as ordens de Moisés e Arão.
2 Moisés escreveu as etapas das jornadas, de acordo com os pontos de partida, conforme as ordens do SENHOR. Moisés escreveu os lugares de que saíram, caminhada após caminhada, conforme o mandado do SENHOR. E são estas as suas caminhadas, segundo os lugares de que saíram:
3 O povo partiu de Ramessés no dia quinze do primeiro mês, ou seja, um dia depois da Páscoa. Saíram marchando triunfantes diante dos olhos de todos os egípcios, eles partiram de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês. No dia seguinte ao da Páscoa, os filhos de Israel saíram, corajosamente, aos olhos de todos os egípcios,
4 enquanto os egípcios sepultavam cada um o filho mais velho que o SENHOR havia ferido. Assim o SENHOR fez justiça contra os seus deuses. enquanto estes sepultavam todos os seus primogênitos, a quem o SENHOR havia matado entre eles; também contra os deuses o SENHOR executou juízos.
5 Depois de os israelitas partirem de Ramessés, acamparam em Sucote. Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.
6 Saíram de Sucote e foram para Etã, que fica à beira do deserto. Partiram de Sucote e acamparam em Etã, que está no fim do deserto.
7 Saíram de Etã e voltaram a Pi-Hairote, a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto do monte Migdol. Partiram de Etã e voltaram a Pi-Hairote, que está diante de Baal-Zefom, e acamparam diante de Migdol.
8 Saíram de Hairote e atravessaram o mar Vermelho, e andaram durante três dias no deserto de Etã e acamparam em Mara. Partiram de Pi-Hairote, passaram pelo meio do mar em direção ao deserto e, depois de terem caminhado três dias no deserto de Etã, acamparam em Mara.
9 E saíram de Mara e acamparam em Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. Partiram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam ali.
10 Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho. Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
11 Saíram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim. Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
12 Então saíram do deserto de Sim e acamparam em Dofca. Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
13 Saíram de Dofca e acamparam em Alus. Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
14 Saíram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber. Partiram de Alus e acamparam em Refidim, porém ali não havia água para o povo beber.
15 Saíram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai. Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
16 Saíram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá. Partiram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
17 Saíram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote. Partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
18 Saíram de Hazerote e acamparam em Ritmá. Partiram de Hazerote e acamparam em Ritma.
19 Saíram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez. Partiram de Ritma e acamparam em Rimom-Perez.
20 Saíram de Rimom-Perez e acamparam em Libna. Partiram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
21 Saíram de Libna e acamparam em Rissa. Partiram de Libna e acamparam em Rissa.
22 Saíram de Rissa e acamparam em Queelata. Partiram de Rissa e acamparam em Queelata.
23 Saíram de Queelata e acamparam no monte Séfer. Partiram de Queelata e acamparam no monte Sefer.
24 Saíram do monte Séfer e acamparam em Harada. Partiram do monte Sefer e acamparam em Harada.
25 Saíram de Harada e acamparam em Maquelote. Partiram de Harada e acamparam em Maquelote.
26 Saíram de Maquelote e acamparam em Taate. Partiram de Maquelote e acamparam em Taate.
27 Saíram de Taate e acamparam em Terá. Partiram de Taate e acamparam em Tera.
28 Saíram de Terá e acamparam em Mitca. Partiram de Tera e acamparam em Mitca.
29 Saíram de Mitca e acamparam em Hasmona. Partiram de Mitca e acamparam em Hasmona.
30 Saíram de Hasmona e acamparam em Moserote. Partiram de Hasmona e acamparam em Moserote.
31 Saíram de Moserote e acamparam em Bene-Jaacã. Partiram de Moserote e acamparam em Benê-Jaacã.
32 Saíram de Bene-Jaacã e acamparam em Hor-Gidgade. Partiram de Benê-Jaacã e acamparam em Hor-Hagidgade.
33 Saíram de Hor-Gidgade e acamparam em Jotbatá. Partiram de Hor-Hagidgade e acamparam em Jotbatá.
34 Saíram de Jotbatá e acamparam em Abrona. Partiram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
35 Saíram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber. Partiram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber.
36 Saíram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim. Partiram de Eziom-Geber e acamparam no deserto de Zim, que é Cades.
37 Saíram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira de Edom. Partiram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
38 Então o sacerdote Arão subiu o monte Hor, de acordo com a ordem do SENHOR, e morreu naquele lugar no primeiro dia do quinto mês, quarenta anos depois que os israelitas saíram do Egito. Então Arão, o sacerdote, subiu o monte Hor, segundo o mandado do SENHOR; e morreu ali, no primeiro dia do quinto mês do quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito.
39 Arão tinha 123 anos de idade quando morreu no monte Hor. Arão tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no monte Hor.
40 Então o rei cananeu Arade, que morava ao sul da terra de Canaã, soube que os israelitas estavam chegando. Então o rei cananeu de Arade, que habitava o Sul da terra de Canaã, soube que os filhos de Israel estavam chegando.
41 Eles saíram do monte Hor e acamparam em Zalmona. Eles partiram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
42 Saíram de Zalmona e acamparam em Punom. Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.
43 Saíram de Punom e acamparam em Obote. Partiram de Punom e acamparam em Obote.
44 Saíram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe. Partiram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
45 Saíram de Ijé-Abarim e acamparam em Dibom-Gade. Partiram de Ijé-Abarim e acamparam em Dibom-Gade.
46 Saíram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim. Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
47 Saíram de Almom-Diblataim e acamparam nos montes de Abarim, diante do monte Nebo. Partiram de Almom-Diblataim e acamparam nos montes de Abarim, diante de Nebo.
48 Saíram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe ao lado do rio Jordão, do outro lado de Jericó. Partiram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
49 Nas campinas de Moabe do lado do rio Jordão acamparam desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim. E acamparam junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
50 Nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão, do outro lado de Jericó, o SENHOR disse a Moisés: Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, o SENHOR disse a Moisés:
51 “Diga aos israelitas: Quando vocês atravessarem o rio Jordão para a terra de Canaã, — Fale com os filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês tiverem passado o Jordão para entrar na terra de Canaã,
52 expulsem os habitantes da terra e destruam suas imagens esculpidas e todos os ídolos de metal fundido, e derrubem todos os seus altares. devem expulsar da frente de vocês todos os moradores da terra, destruir todas as pedras com figura e todas as imagens fundidas. Devem também derrubar todos os santuários nos lugares altos.
53 Tomem posse da terra e habitem nela, pois dei esta terra para que tomem posse dela. Tomem posse da terra e morem nela, porque eu lhes dei esta terra, para que vocês tomem posse dela.
54 Repartam a terra por sorteio, entre os grupos de famílias. Aos grupos de famílias maiores vocês darão uma herança maior e aos grupos de famílias menores, uma herança menor. Cada grupo de famílias receberá a terra sorteada. Vocês herdarão segundo as tribos dos seus antepassados. Vocês herdarão a terra por sorteio, segundo as suas famílias. À tribo mais numerosa deem uma herança maior; à tribo pequena deem uma herança menor. Onde lhe cair a sorte, esse lugar lhe pertencerá; vocês herdarão segundo as tribos de seus pais.
55 Mas, se vocês não expulsarem os habitantes da terra, eles serão como espinhos nos seus olhos e pontas de ferro na cintura de vocês. Eles vão hostilizar vocês na terra em que vocês vão habitar. Porém, se não expulsarem os moradores da terra, então os que vocês deixarem ficar serão para vocês como espinhos nos olhos e como aguilhões nas costas e eles os perturbarão na terra em que vocês irão morar.
56 Então farei a vocês o que havia pensado em fazer com eles”. E farei com vocês o que pensei fazer com eles.