Mateus 10
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Chamando seus doze discípulos, deu-lhes autoridade para expulsar os espíritos impuros e para curar todo tipo de doenças e enfermidades. | Tendo Jesus chamado os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre espíritos imundos para os expulsar e para curar todo tipo de doenças e enfermidades. |
| 2 | E estes são os nomes dos doze apóstolos: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; | Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; |
| 3 | Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu; | Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu; |
| 4 | Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, que o traiu. | Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu. |
| 5 | Jesus enviou esses doze e ordenou-lhes: Não ireis aos gentios, nem entrareis em cidade de samaritanos; | Jesus enviou esses doze, dando-lhes as seguintes instruções: — Não tomem o caminho que leva aos gentios, nem entrem nas cidades dos samaritanos, |
| 6 | ide antes às ovelhas perdidas da casa de Israel; | mas, de preferência, procurem as ovelhas perdidas da casa de Israel. |
| 7 | e, indo, pregai, dizendo: O reino do céu chegou. | Pelo caminho, preguem que está próximo o Reino dos Céus. |
| 8 | Curai os enfermos, ressuscitai os mortos, purificai os leprosos, expulsai os demônios; de graça recebestes, de graça dai. | Curem enfermos, ressuscitem mortos, purifiquem leprosos, expulsem demônios. Vocês receberam de graça; portanto, deem de graça. |
| 9 | Não levareis no cinto ouro, nem prata, nem cobre; | Não levem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos; |
| 10 | nem bolsa de viagem, nem duas túnicas, nem sandálias, nem bordão; porque digno é o trabalhador do seu alimento. | nem sacola para o caminho, nem duas túnicas, nem sandálias, nem bordão; porque o trabalhador é digno do seu alimento. |
| 11 | Em qualquer cidade ou povoado em que entrardes, procurai saber quem nela é digno e hospedai-vos ali, até que vos retireis. | — E, em qualquer cidade ou aldeia em que vocês entrarem, perguntem quem nelas é digno; e fiquem ali até saírem daquele lugar. |
| 12 | E, ao entrardes na casa, saudai-a; | Ao entrarem na casa, saúdem-na. |
| 13 | se a casa for digna, que a vossa paz venha sobre ela; mas, se não for digna, que retorne para vós a vossa paz. | Se a casa for digna, que a paz de vocês venha sobre ela; se, porém, não for digna, a paz voltará para vocês. |
| 14 | E, se ninguém vos receber, nem ouvir vossas palavras, sacudi o pó dos pés ao sairdes daquela casa ou daquela cidade. | Se alguém não quiser recebê-los nem ouvir as palavras de vocês, ao saírem daquela casa ou daquela cidade, sacudam o pó dos pés. |
| 15 | Em verdade vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade. | Em verdade lhes digo que haverá menos rigor para Sodoma e Gomorra, no Dia do Juízo, do que para aquela cidade. |
| 16 | Eu vos envio como ovelhas no meio de lobos; portanto, sede astutos como as serpentes e sem malícia como as pombas. | — Eis que eu os envio como ovelhas para o meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e simples como as pombas. |
| 17 | Cuidado com os homens, pois eles vos entregarão aos tribunais e vos açoitarão nas suas sinagogas; | Tenham cuidado com os homens, porque eles os entregarão aos tribunais e os açoitarão nas suas sinagogas. |
| 18 | e por minha causa sereis levados à presença de governadores e reis, para que deis testemunho, a eles e aos gentios. | Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e de reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios. |
| 19 | Mas, quando vos entregarem, não vos preocupeis com o que falareis nem como falareis, pois naquela hora vos será dado o que dizer. | E, quando entregarem vocês, não se preocupem quanto a como ou o que irão falar, porque, naquela hora, lhes será concedido o que vocês dirão. |
| 20 | Porque não sois vós que falais, mas o Espírito de vosso Pai é que fala por meio de vós. | Afinal, não são vocês que estão falando, mas o Espírito do Pai de vocês é quem fala por meio de vocês. |
| 21 | Um irmão entregará seu irmão à morte; e um pai, a seu filho; e filhos se rebelarão contra os pais e os matarão. | — Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai entregará o filho. Haverá filhos que se levantarão contra os seus pais e os matarão. |
| 22 | E sereis odiados por todos por causa do meu nome, mas aquele que perseverar até o fim será salvo. | Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo. |
| 23 | Quando, porém, vos perseguirem numa cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de percorrer as cidades de Israel antes que venha o Filho do homem. | Quando, porém, perseguirem vocês numa cidade, fujam para outra. Porque em verdade lhes digo que não terão percorrido as cidades de Israel, até que venha o Filho do Homem. |
| 24 | O discípulo não está acima do seu mestre, nem o servo acima do seu senhor. | — O discípulo não está acima do seu mestre, nem o servo está acima do seu senhor. |
| 25 | Basta ao discípulo ser como seu mestre; e ao servo, como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao dono da casa, quanto mais aos de sua família? | Basta ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo ser como o seu senhor. Se chamaram o dono da casa de Belzebu, quanto mais os membros da sua casa! |
| 26 | Portanto, não os temais; porque não há nada encoberto que não venha a ser revelado, nem escondido que não venha a ser conhecido. | — Portanto, não tenham medo deles. Pois não há nada encoberto que não venha a ser revelado, nem oculto que não venha a ser conhecido. |
| 27 | O que vos digo às escuras, dizei-o às claras; e o que vos é sussurrado ao ouvido, proclamai-o dos telhados. | O que lhes digo às escuras, repitam a plena luz; e o que é dito para vocês ao pé do ouvido, proclamem dos telhados. |
| 28 | E não temais os que matam o corpo e não podem matar a alma; pelo contrário, temei aquele que pode destruir no inferno tanto a alma como o corpo. | Não temam os que matam o corpo, mas não podem matar a alma; pelo contrário, temam aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo. |
| 29 | Não se vendem dois passarinhos por uma pequena moeda? Mas nenhum deles cairá no chão se não for da vontade de vosso Pai. | — Não se vendem dois pardais por uma moedinha? Entretanto, nenhum deles cairá no chão sem o consentimento do Pai de vocês. |
| 30 | E até mesmo os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. | E, quanto a vocês, até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. |
| 31 | Portanto, não temais; valeis mais do que muitos passarinhos. | Portanto, não temam! Vocês valem bem mais do que muitos pardais. |
| 32 | Portanto, todo aquele que me confessar diante dos homens, eu também o confessarei diante de meu Pai, que está no céu. | — Portanto, todo aquele que me confessar diante dos outros, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus; |
| 33 | Mas aquele que me negar diante dos homens, eu também o negarei diante de meu Pai, que está no céu. | mas aquele que me negar diante das pessoas, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus. |
| 34 | Não penseis que vim trazer paz à terra; não vim trazer paz, mas espada. | — Não pensem que eu vim trazer paz à terra; não vim trazer paz, mas espada. |
| 35 | Porque vim causar hostilidade entre o homem e seu pai, entre a filha e a mãe, entre a nora e a sogra; | Pois vim causar divisão entre o homem e o seu pai; entre a filha e a sua mãe e entre a nora e a sua sogra. |
| 36 | assim, os inimigos do homem serão os de sua própria família. | Assim, os inimigos de uma pessoa serão os da sua própria casa. |
| 37 | Quem ama seu pai ou sua mãe mais do que a mim não é digno de mim; e quem ama seu filho ou sua filha mais do que a mim não é digno de mim. | — Quem ama o seu pai ou a sua mãe mais do que a mim não é digno de mim; quem ama o seu filho ou a sua filha mais do que a mim não é digno de mim; |
| 38 | E quem não toma a sua cruz, e não me segue, não é digno de mim. | e quem não toma a sua cruz e vem após mim não é digno de mim. |
| 39 | Quem achar a sua vida irá perdê-la, e quem perder a sua vida por causa de mim a achará. | Quem acha a sua vida a perderá; e quem perde a vida por minha causa, esse a achará. |
| 40 | Quem vos recebe, recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou. | — Quem recebe vocês é a mim que recebe; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou. |
| 41 | Quem recebe um profeta, porque ele é profeta, receberá a recompensa de profeta; e quem recebe um justo, porque ele é justo, receberá a recompensa de justo. | Quem recebe um profeta, no caráter de profeta, receberá a recompensa de profeta; quem recebe um justo, no caráter de justo, receberá a recompensa de justo. |
| 42 | E aquele que der até mesmo um copo de água fresca a um destes pequeninos, porque é meu discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá a sua recompensa. | E quem der de beber, ainda que seja um copo de água fria, a um destes pequeninos, por ser este meu discípulo, em verdade lhes digo que de modo nenhum perderá a sua recompensa. |