Mateus 10
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E ele chamando a si os seus doze discípulos, deu-lhes poder contra os espíritos imundos, para os expulsarem, e para curarem toda espécie de doenças e toda espécie de enfermidades. | Tendo Jesus chamado os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre espíritos imundos para os expulsar e para curar todo tipo de doenças e enfermidades. |
| 2 | Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: O primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; | Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão; |
| 3 | Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Lebeu, cujo sobrenome era Tadeu; | Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu; |
| 4 | Simão, o cananeu, e Judas Iscariotes, quem também o traiu. | Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu. |
| 5 | Estes Doze Jesus enviou, dando-lhes ordens, dizendo: Não ireis pelo caminho dos gentios, e não entreis em nenhuma cidade samaritana; | Jesus enviou esses doze, dando-lhes as seguintes instruções: — Não tomem o caminho que leva aos gentios, nem entrem nas cidades dos samaritanos, |
| 6 | mas ide antes às ovelhas perdidas da casa de Israel; | mas, de preferência, procurem as ovelhas perdidas da casa de Israel. |
| 7 | e, enquanto forem, pregai, dizendo: O reino do céu tem-se aproximado. | Pelo caminho, preguem que está próximo o Reino dos Céus. |
| 8 | Curai os enfermos, purificai os leprosos, ressuscitai os mortos, expulsai os demônios; livremente recebestes, livremente dai. | Curem enfermos, ressuscitem mortos, purifiquem leprosos, expulsem demônios. Vocês receberam de graça; portanto, deem de graça. |
| 9 | Não provisioneis ouro, nem prata, nem cobre, nos vossos cintos, | Não levem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos; |
| 10 | nem alforje para sua jornada, nem duas túnicas, nem calçados, nem bordão; porque digno é o trabalhador do seu alimento. | nem sacola para o caminho, nem duas túnicas, nem sandálias, nem bordão; porque o trabalhador é digno do seu alimento. |
| 11 | E, em qualquer cidade ou aldeia em que entrardes, investigai quem nela é digno, e ali vos hospedeis até prosseguirdes. | — E, em qualquer cidade ou aldeia em que vocês entrarem, perguntem quem nelas é digno; e fiquem ali até saírem daquele lugar. |
| 12 | E, quando entrardes na casa, saudai-a; | Ao entrarem na casa, saúdem-na. |
| 13 | E, se a casa for digna, deixai sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz. | Se a casa for digna, que a paz de vocês venha sobre ela; se, porém, não for digna, a paz voltará para vocês. |
| 14 | E, aquele que não vos receber, nem escutar as vossas palavras, partindo daquela casa ou cidade, sacudi a poeira dos vossos pés. | Se alguém não quiser recebê-los nem ouvir as palavras de vocês, ao saírem daquela casa ou daquela cidade, sacudam o pó dos pés. |
| 15 | Na verdade eu vos digo que, no dia do juízo, haverá mais tolerância para a terra de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade. | Em verdade lhes digo que haverá menos rigor para Sodoma e Gomorra, no Dia do Juízo, do que para aquela cidade. |
| 16 | Eis que eu vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede sensato como as serpentes e inofensivos como as pombas. | — Eis que eu os envio como ovelhas para o meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e simples como as pombas. |
| 17 | Mas cuidado com os homens; porque eles vos entregarão aos concílios, e vos açoitarão nas suas sinagogas; | Tenham cuidado com os homens, porque eles os entregarão aos tribunais e os açoitarão nas suas sinagogas. |
| 18 | e sereis levados à presença dos governadores e dos reis, por causa de mim, como testemunho contra eles e os gentios. | Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e de reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios. |
| 19 | Mas quando vos entregarem, não cuideis de como ou o que haveis de falar, pois naquela hora vos será dado o que haveis de dizer. | E, quando entregarem vocês, não se preocupem quanto a como ou o que irão falar, porque, naquela hora, lhes será concedido o que vocês dirão. |
| 20 | Porque não sois vós que falais, mas é o Espírito de vosso Pai que fala em vós. | Afinal, não são vocês que estão falando, mas o Espírito do Pai de vocês é quem fala por meio de vocês. |
| 21 | E o irmão entregará à morte o irmão, e o pai o filho; e os filhos se levantarão contra os seus pais, e os colocarão para a morte. | — Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai entregará o filho. Haverá filhos que se levantarão contra os seus pais e os matarão. |
| 22 | E sereis odiados de todos os homens por causa do meu nome; mas aquele que persevera até o fim será salvo. | Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo. |
| 23 | Quando vos perseguirem nesta cidade, fugi para outra; porque em verdade eu vos digo que não tereis concluído as cidades de Israel sem que venha o Filho do homem. | Quando, porém, perseguirem vocês numa cidade, fujam para outra. Porque em verdade lhes digo que não terão percorrido as cidades de Israel, até que venha o Filho do Homem. |
| 24 | O discípulo não está acima de seu mestre, nem o servo acima de seu senhor. | — O discípulo não está acima do seu mestre, nem o servo está acima do seu senhor. |
| 25 | Basta ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao mestre da casa, quanto mais chamarão aos de sua casa. | Basta ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo ser como o seu senhor. Se chamaram o dono da casa de Belzebu, quanto mais os membros da sua casa! |
| 26 | Portanto, não os temais; porque nada há encoberto que não será revelado, nem oculto que não será conhecido. | — Portanto, não tenham medo deles. Pois não há nada encoberto que não venha a ser revelado, nem oculto que não venha a ser conhecido. |
| 27 | O que eu vos digo às escuras, falai- o à plena luz; e o que ouvirdes no ouvido pregai- o sobre os telhados. | O que lhes digo às escuras, repitam a plena luz; e o que é dito para vocês ao pé do ouvido, proclamem dos telhados. |
| 28 | E não temais os que matam o corpo, mas não podem matar a alma; temei antes aquele que pode destruir tanto a alma como o corpo no inferno. | Não temam os que matam o corpo, mas não podem matar a alma; pelo contrário, temam aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo. |
| 29 | Não se vendem dois pardais por um asse? E nenhum deles cairá em terra sem vosso Pai. | — Não se vendem dois pardais por uma moedinha? Entretanto, nenhum deles cairá no chão sem o consentimento do Pai de vocês. |
| 30 | Mas os próprios cabelos da vossa cabeça estão todos numerados. | E, quanto a vocês, até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. |
| 31 | Portanto, não temais; mais valeis vós do que muitos pardais. | Portanto, não temam! Vocês valem bem mais do que muitos pardais. |
| 32 | Portanto, qualquer que me confessar diante dos homens, eu também o confessarei diante de meu Pai que está no céu. | — Portanto, todo aquele que me confessar diante dos outros, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus; |
| 33 | Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu também o negarei diante de meu Pai que está no céu. | mas aquele que me negar diante das pessoas, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus. |
| 34 | Não penseis que eu vim trazer a paz à terra; eu não vim trazer paz, mas espada; | — Não pensem que eu vim trazer paz à terra; não vim trazer paz, mas espada. |
| 35 | porque eu vim pôr um homem em desacordo contra seu pai, e a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra; | Pois vim causar divisão entre o homem e o seu pai; entre a filha e a sua mãe e entre a nora e a sua sogra. |
| 36 | e os inimigos de um homem serão os da sua própria casa. | Assim, os inimigos de uma pessoa serão os da sua própria casa. |
| 37 | O que ama o pai ou a mãe mais do que a mim não é digno de mim; e o que ama o filho ou a filha mais do que a mim não é digno de mim. | — Quem ama o seu pai ou a sua mãe mais do que a mim não é digno de mim; quem ama o seu filho ou a sua filha mais do que a mim não é digno de mim; |
| 38 | E o que não toma a sua cruz e segue após mim, não é digno de mim. | e quem não toma a sua cruz e vem após mim não é digno de mim. |
| 39 | O que encontrar a sua vida, perdê-la-á, e o que perder a sua vida por minha causa, encontra- la-á. | Quem acha a sua vida a perderá; e quem perde a vida por minha causa, esse a achará. |
| 40 | O que vos recebe, a mim me recebe; e o que me recebe, recebe aquele que me enviou. | — Quem recebe vocês é a mim que recebe; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou. |
| 41 | O que recebe um profeta em nome de um profeta, receberá recompensa de profeta; e quem recebe um homem justo em nome de um homem justo, receberá recompensa de um homem justo. | Quem recebe um profeta, no caráter de profeta, receberá a recompensa de profeta; quem recebe um justo, no caráter de justo, receberá a recompensa de justo. |
| 42 | E todo o que der de beber ainda que seja um copo de água fria a um destes pequeninos apenas em nome de um discípulo, em verdade eu vos digo que de modo algum perderá a sua recompensa. | E quem der de beber, ainda que seja um copo de água fria, a um destes pequeninos, por ser este meu discípulo, em verdade lhes digo que de modo nenhum perderá a sua recompensa. |