Mateus 12
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Naquele tempo, passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas e a comer. | Por aquele tempo, num sábado, Jesus passou pelas searas. Estando os seus discípulos com fome, começaram a colher espigas e a comer. |
| 2 | E os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer num sábado. | Os fariseus, vendo isso, disseram a Jesus: — Olhe! Os seus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer num sábado. |
| 3 | Ele, porém, lhes disse: Não tendes lido o que fez Davi, quando teve fome, ele e os que com ele estavam? | Mas Jesus lhes disse: — Vocês não leram o que Davi fez quando ele e os seus companheiros tiveram fome? |
| 4 | Como entrou na Casa de Deus e comeu os pães da proposição, que não lhe era lícito comer, nem aos que com ele estavam, mas só aos sacerdotes? | Como entrou na Casa de Deus, e comeram os pães da proposição, os quais não era lícito comer, nem a ele nem aos que estavam com ele, mas exclusivamente aos sacerdotes? |
| 5 | Ou não tendes lido na lei que, aos sábados, os sacerdotes no templo violam o sábado e ficam sem culpa? | Ou vocês não leram na Lei que, aos sábados, os sacerdotes no templo profanam o sábado e ficam sem culpa? |
| 6 | Pois eu vos digo que está aqui quem é maior do que o templo. | Pois eu lhes digo que aqui está quem é maior do que o templo. |
| 7 | Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes. | Mas, se vocês soubessem o que significa: “Quero misericórdia, e não sacrifício”, não teriam condenado inocentes. |
| 8 | Porque o Filho do Homem até do sábado é Senhor. | Porque o Filho do Homem é senhor do sábado. |
| 9 | E, partindo dali, chegou à sinagoga deles. | Tendo Jesus saído dali, entrou na sinagoga deles. |
| 10 | E estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada; e eles, para acusarem Jesus, o interrogaram, dizendo: É lícito curar nos sábados? | Achava-se ali um homem que tinha uma das mãos ressequida. Então, a fim de o acusar, perguntaram a Jesus: — É lícito curar no sábado? |
| 11 | E ele lhes disse: Qual dentre vós será o homem que, tendo uma ovelha, se num sábado ela cair numa cova, não lançará mão dela e a levantará? | Ao que lhes respondeu: — Quem de vocês será o homem que, tendo uma ovelha, e, num sábado, esta cair numa cova, não fará todo o esforço para tirá-la dali? |
| 12 | Pois quanto mais vale um homem do que uma ovelha? É, por consequência, lícito fazer bem nos sábados. | Ora, quanto mais vale um homem do que uma ovelha! Logo, é lícito nos sábados fazer o bem. |
| 13 | Então disse àquele homem: Estende a mão. E ele a estendeu, e ficou sã como a outra. | Então Jesus disse ao homem: — Estenda a mão. O homem estendeu a mão, e ela foi restaurada e ficou sã como a outra. |
| 14 | E os fariseus, tendo saído, formaram conselho contra ele, para o matarem. | Mas os fariseus, saindo dali, conspiravam contra ele, procurando ver como o matariam. |
| 15 | Jesus, sabendo isso, retirou-se dali, e acompanhou-o uma grande multidão de gente, e ele curou a todos. | Mas Jesus, sabendo disto, afastou-se dali. Muitos o seguiram, e a todos ele curou, |
| 16 | E recomendava-lhes rigorosamente que o não descobrissem, | advertindo-lhes, porém, que não o expusessem à publicidade. |
| 17 | para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías, que diz: | Isso aconteceu para se cumprir o que foi dito por meio do profeta Isaías: |
| 18 | Eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se compraz; porei sobre ele o meu Espírito, e anunciará aos gentios o juízo. | “Eis aqui o meu servo, que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se agrada. Farei repousar sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará juízo aos gentios. |
| 19 | Não contenderá, nem clamará, nem alguém ouvirá pelas ruas a sua voz; | Não entrará em discussões, nem gritará, nem fará ouvir nas praças a sua voz. |
| 20 | não esmagará a cana quebrada e não apagará o morrão que fumega, até que faça triunfar o juízo. | Não esmagará a cana quebrada, nem apagará o pavio que fumega, até que faça vencedor o juízo. |
| 21 | E, no seu nome, os gentios esperarão. | E no seu nome os gentios colocarão a sua esperança.” |
| 22 | Trouxeram-lhe, então, um endemoninhado cego e mudo; e, de tal modo o curou, que o cego e mudo falava e via. | Então trouxeram a Jesus um endemoniado, cego e mudo. Jesus o curou, e o homem passou a falar e a ver. |
| 23 | E toda a multidão se admirava e dizia: Não é este o Filho de Davi? | E toda a multidão se admirava e dizia: — Não seria este, por acaso, o Filho de Davi? |
| 24 | Mas os fariseus, ouvindo isso, diziam: Este não expulsa os demônios senão por Belzebu, príncipe dos demônios. | Mas os fariseus, ouvindo isto, diziam: — Este não expulsa demônios senão pelo poder de Belzebu, o maioral dos demônios. |
| 25 | Jesus, porém, conhecendo os seus pensamentos, disse-lhes: Todo reino dividido contra si mesmo é devastado; e toda cidade ou casa dividida contra si mesma não subsistirá. | Mas Jesus, sabendo o que eles pensavam, disse-lhes: — Todo reino dividido contra si mesmo ficará deserto, e toda cidade ou casa dividida contra si mesma não subsistirá. |
| 26 | E, se Satanás expulsa a Satanás, está dividido contra si mesmo; como subsistirá, pois, o seu reino? | Se Satanás expulsa Satanás, está dividido contra si mesmo; como, então, o seu reino subsistirá? |
| 27 | E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam, então, os vossos filhos? Portanto, eles mesmos serão os vossos juízes. | E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os filhos de vocês os expulsam? Por isso, eles mesmos serão os juízes de vocês. |
| 28 | Mas, se eu expulso os demônios pelo Espírito de Deus, é conseguintemente chegado a vós o Reino de Deus. | Se, porém, eu expulso os demônios pelo Espírito de Deus, certamente é chegado o Reino de Deus sobre vocês. |
| 29 | Ou como pode alguém entrar em casa do homem valente e furtar os seus bens, se primeiro não manietar o valente, saqueando, então, a sua casa? | Ou como pode alguém entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens sem primeiro amarrá-lo? E só então saqueará a casa dele. |
| 30 | Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta espalha. | — Quem não é por mim é contra mim; e quem comigo não ajunta espalha. |
| 31 | Portanto, eu vos digo: todo pecado e blasfêmia se perdoará aos homens, mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada aos homens. | Por isso, digo a vocês que todo pecado e blasfêmia serão perdoados aos homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada. |
| 32 | E, se qualquer disser alguma palavra contra o Filho do Homem, ser-lhe-á perdoado, mas, se alguém falar contra o Espírito Santo, não lhe será perdoado, nem neste século nem no futuro. | Se alguém disser alguma palavra contra o Filho do Homem, isso lhe será perdoado; mas, se alguém falar contra o Espírito Santo, isso não lhe será perdoado, nem neste mundo nem no porvir. |
| 33 | Ou dizeis que a árvore é boa e o seu fruto, bom, ou dizeis que a árvore é má e o seu fruto, mau; porque pelo fruto se conhece a árvore. | — Tornem a árvore boa e o seu fruto será bom, ou tornem a árvore má e o seu fruto será mau; porque pelo fruto se conhece a árvore. |
| 34 | Raça de víboras, como podeis vós dizer boas coisas, sendo maus? Pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca. | Raça de víboras! Como vocês podem falar coisas boas, sendo maus? Porque a boca fala do que está cheio o coração. |
| 35 | O homem bom tira boas coisas do seu bom tesouro, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más. | A pessoa boa tira do tesouro bom coisas boas; mas a pessoa má do mau tesouro tira coisas más. |
| 36 | Mas eu vos digo que de toda palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no Dia do Juízo. | — Digo a vocês que, no Dia do Juízo, as pessoas darão conta de toda palavra inútil que proferirem; |
| 37 | Porque por tuas palavras serás justificado e por tuas palavras serás condenado. | porque, pelas suas palavras, você será justificado e, pelas suas palavras, você será condenado. |
| 38 | Então, alguns dos escribas e dos fariseus tomaram a palavra, dizendo: Mestre, quiséramos ver da tua parte algum sinal. | Então alguns escribas e fariseus disseram a Jesus: — Mestre, queremos ver algum sinal feito pelo senhor. |
| 39 | Mas ele lhes respondeu e disse: Uma geração má e adúltera pede um sinal, porém não se lhe dará outro sinal, senão o do profeta Jonas, | Mas ele respondeu: — Uma geração perversa e adúltera pede um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, senão o do profeta Jonas. |
| 40 | pois, como Jonas esteve três dias e três noites no ventre da baleia, assim estará o Filho do Homem três dias e três noites no seio da terra. | Porque assim como Jonas esteve três dias e três noites no ventre do grande peixe, assim o Filho do Homem estará três dias e três noites no coração da terra. |
| 41 | Os ninivitas ressurgirão no Juízo com esta geração e a condenarão, porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E eis que está aqui quem é mais do que Jonas. | Ninivitas se levantarão, no Juízo, com esta geração e a condenarão, porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E aqui está quem é maior do que Jonas. |
| 42 | A Rainha do Sul se levantará no Dia do Juízo com esta geração e a condenará, porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui quem é mais do que Salomão. | A rainha do Sul se levantará, no Juízo, com esta geração e a condenará, porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E aqui está quem é maior do que Salomão. |
| 43 | E, quando o espírito imundo tem saído do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra. | — Quando o espírito imundo sai de uma pessoa, anda por lugares áridos procurando repouso, porém não encontra. |
| 44 | Então, diz: Voltarei para a minha casa, donde saí. E, voltando, acha-a desocupada, varrida e adornada. | Por isso, diz: “Voltarei para a minha casa, de onde saí.” E, voltando, ele a encontra vazia, varrida e arrumada. |
| 45 | Então, vai e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele, e, entrando, habitam ali; e são os últimos atos desse homem piores do que os primeiros. Assim acontecerá também a esta geração má. | Então vai e leva consigo outros sete espíritos, piores do que ele, e, entrando, habitam ali. E o último estado daquela pessoa se torna pior do que o primeiro. Assim também acontecerá a esta geração perversa. |
| 46 | E, falando ele ainda à multidão, eis que estavam fora sua mãe e seus irmãos, pretendendo falar-lhe. | Enquanto Jesus ainda falava ao povo, eis que a mãe e os irmãos dele estavam do lado de fora, procurando falar com ele. |
| 47 | E disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, que querem falar-te. | E alguém lhe disse: — A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor. |
| 48 | Porém ele, respondendo, disse ao que lhe falara: Quem é minha mãe? E quem são meus irmãos? | Porém Jesus respondeu ao que lhe trouxe o aviso: — Quem é a minha mãe e quem são os meus irmãos? |
| 49 | E, estendendo a mão para os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos; | E, estendendo a mão para os discípulos, disse: — Eis minha mãe e meus irmãos. |
| 50 | porque qualquer que fizer a vontade de meu Pai, que está nos céus, este é meu irmão, e irmã, e mãe. | Portanto, aquele que fizer a vontade de meu Pai celeste, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe. |