Mateus 12
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Naquele tempo, no dia do shabat, Jesus saiu caminhando pelos campos de milho; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas de milho, e a comer. | Por aquele tempo, num sábado, Jesus passou pelas searas. Estando os seus discípulos com fome, começaram a colher espigas e a comer. |
| 2 | Os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que não é lícito fazer no dia do shabat. | Os fariseus, vendo isso, disseram a Jesus: — Olhe! Os seus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer num sábado. |
| 3 | Ele, porém, lhes disse: Não tens lido o que fez Davi, quando ele teve fome, e os que estavam com ele? | Mas Jesus lhes disse: — Vocês não leram o que Davi fez quando ele e os seus companheiros tiveram fome? |
| 4 | Como ele entrou na casa de Deus, e comeu os pães da proposição, que não lhe era lícito comer, nem aos que com ele estavam, mas só aos sacerdotes? | Como entrou na Casa de Deus, e comeram os pães da proposição, os quais não era lícito comer, nem a ele nem aos que estavam com ele, mas exclusivamente aos sacerdotes? |
| 5 | Ou não tens lido na lei, que nos dias do shabat, os sacerdotes no templo profanam o shabat, e são inocentes? | Ou vocês não leram na Lei que, aos sábados, os sacerdotes no templo profanam o sábado e ficam sem culpa? |
| 6 | Pois eu vos digo que neste lugar está um maior do que o templo. | Pois eu lhes digo que aqui está quem é maior do que o templo. |
| 7 | Mas, se vós soubésseis o que isto significa: Eu quero misericórdia, e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes. | Mas, se vocês soubessem o que significa: “Quero misericórdia, e não sacrifício”, não teriam condenado inocentes. |
| 8 | Porque o Filho do homem, até do dia do shabat, é Senhor. | Porque o Filho do Homem é senhor do sábado. |
| 9 | E, partindo dali, ele chegou à sinagoga deles. | Tendo Jesus saído dali, entrou na sinagoga deles. |
| 10 | E eis que ali estava um homem que tinha sua mão seca. E eles perguntaram, para o acusarem, dizendo: É lícito curar no dia do shabat? | Achava-se ali um homem que tinha uma das mãos ressequida. Então, a fim de o acusar, perguntaram a Jesus: — É lícito curar no sábado? |
| 11 | E ele lhes disse: Qual homem haverá dentre vós que, tendo uma ovelha, e ela caindo em uma cova no dia do shabat, não lançará mão dela, e a levantará? | Ao que lhes respondeu: — Quem de vocês será o homem que, tendo uma ovelha, e, num sábado, esta cair numa cova, não fará todo o esforço para tirá-la dali? |
| 12 | Pois, quanto mais vale um homem do que uma ovelha? Portanto, é lícito fazer bem nos dias do shabat. | Ora, quanto mais vale um homem do que uma ovelha! Logo, é lícito nos sábados fazer o bem. |
| 13 | Disse ele então ao homem: Estende a tua mão. E ele a estendeu, e lhe foi restaurada, sã como a outra. | Então Jesus disse ao homem: — Estenda a mão. O homem estendeu a mão, e ela foi restaurada e ficou sã como a outra. |
| 14 | E os fariseus, tendo saído, realizaram um concílio contra ele, como poderiam destruí- lo. | Mas os fariseus, saindo dali, conspiravam contra ele, procurando ver como o matariam. |
| 15 | Mas Jesus, sabendo disso, retirou-se dali; e grandes multidões o seguiam, e ele curou a todos; | Mas Jesus, sabendo disto, afastou-se dali. Muitos o seguiram, e a todos ele curou, |
| 16 | e os advertiu para que não revelassem quem ele era; | advertindo-lhes, porém, que não o expusessem à publicidade. |
| 17 | para que pudesse se cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías: | Isso aconteceu para se cumprir o que foi dito por meio do profeta Isaías: |
| 18 | Eis aqui o meu servo, que eu escolhi; o meu amado, em quem a minha alma se satisfaz; eu colocarei sobre ele o meu espírito, e ele mostrará aos gentios o juízo. | “Eis aqui o meu servo, que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se agrada. Farei repousar sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará juízo aos gentios. |
| 19 | Não contenderá, nem clamará; nenhum homem ouvirá a sua voz nas ruas. | Não entrará em discussões, nem gritará, nem fará ouvir nas praças a sua voz. |
| 20 | Não esmagará a cana quebrada, e não apagará o pavio que fumega, até que ele envie o juízo para a vitória; | Não esmagará a cana quebrada, nem apagará o pavio que fumega, até que faça vencedor o juízo. |
| 21 | e no seu nome os gentios confiarão. | E no seu nome os gentios colocarão a sua esperança.” |
| 22 | Então, trouxeram-lhe um possuído por um demônio, cego e mudo; e ele o curou, de tal modo que o cego e mudo falava e via. | Então trouxeram a Jesus um endemoniado, cego e mudo. Jesus o curou, e o homem passou a falar e a ver. |
| 23 | E toda a multidão, espantada, dizia: Não é este o filho de Davi? | E toda a multidão se admirava e dizia: — Não seria este, por acaso, o Filho de Davi? |
| 24 | Mas os fariseus, ouvindo isso, diziam: Este indivíduo não expulsa os demônios senão por Belzebu, príncipe dos demônios. | Mas os fariseus, ouvindo isto, diziam: — Este não expulsa demônios senão pelo poder de Belzebu, o maioral dos demônios. |
| 25 | Jesus, porém, conhecendo-lhe os pensamentos, disse-lhes: Todo o reino dividido contra si mesmo é desolado; e toda a cidade, ou casa, dividida contra si mesma não subsistirá. | Mas Jesus, sabendo o que eles pensavam, disse-lhes: — Todo reino dividido contra si mesmo ficará deserto, e toda cidade ou casa dividida contra si mesma não subsistirá. |
| 26 | E, se Satanás expulsa a Satanás, está dividido contra si mesmo; como subsistirá, o seu reino? | Se Satanás expulsa Satanás, está dividido contra si mesmo; como, então, o seu reino subsistirá? |
| 27 | E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os expulsam então vossos filhos? Portanto, eles serão os vossos juízes. | E, se eu expulso os demônios por Belzebu, por quem os filhos de vocês os expulsam? Por isso, eles mesmos serão os juízes de vocês. |
| 28 | Mas, se eu expulso os demônios pelo Espírito de Deus, então o reino de Deus é chegado a vós. | Se, porém, eu expulso os demônios pelo Espírito de Deus, certamente é chegado o Reino de Deus sobre vocês. |
| 29 | Ou, como pode alguém entrar na casa de um homem forte e furtar os seus bens sem primeiro amarrá-lo? E então roubará a sua casa. | Ou como pode alguém entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens sem primeiro amarrá-lo? E só então saqueará a casa dele. |
| 30 | Quem não está comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha. | — Quem não é por mim é contra mim; e quem comigo não ajunta espalha. |
| 31 | Portanto, eu vos digo: Toda espécie de pecado e blasfêmia se perdoará aos homens; mas a blasfêmia contra o Espírito Santo não será perdoada aos homens. | Por isso, digo a vocês que todo pecado e blasfêmia serão perdoados aos homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada. |
| 32 | E quem falar uma palavra contra o Filho do homem, isso lhe será perdoado; mas, se alguém falar contra o Espírito Santo, não lhe será perdoado, nem neste mundo, nem no mundo vindouro. | Se alguém disser alguma palavra contra o Filho do Homem, isso lhe será perdoado; mas, se alguém falar contra o Espírito Santo, isso não lhe será perdoado, nem neste mundo nem no porvir. |
| 33 | Ou fazei a árvore boa, e o seu fruto bom, ou fazei a árvore má, e o seu fruto mau; porque a árvore é conhecida por seu fruto. | — Tornem a árvore boa e o seu fruto será bom, ou tornem a árvore má e o seu fruto será mau; porque pelo fruto se conhece a árvore. |
| 34 | Ó geração de víboras, como podeis vós dizer boas coisas, sendo maus? Pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca. | Raça de víboras! Como vocês podem falar coisas boas, sendo maus? Porque a boca fala do que está cheio o coração. |
| 35 | O homem bom traz boas coisas do bom tesouro do seu coração, e o homem mau do mau tesouro traz coisas más. | A pessoa boa tira do tesouro bom coisas boas; mas a pessoa má do mau tesouro tira coisas más. |
| 36 | Mas eu vos digo que de toda a palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no dia do juízo. | — Digo a vocês que, no Dia do Juízo, as pessoas darão conta de toda palavra inútil que proferirem; |
| 37 | Porque por tuas palavras serás justificado, e por tuas palavras serás condenado. | porque, pelas suas palavras, você será justificado e, pelas suas palavras, você será condenado. |
| 38 | Então responderam alguns dos escribas e dos fariseus, dizendo: Mestre, nós queremos ver um sinal de ti. | Então alguns escribas e fariseus disseram a Jesus: — Mestre, queremos ver algum sinal feito pelo senhor. |
| 39 | Mas ele lhes respondeu, e disse: Uma geração má e adúltera procura um sinal, não se lhe dará outro sinal senão o sinal do profeta Jonas; | Mas ele respondeu: — Uma geração perversa e adúltera pede um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, senão o do profeta Jonas. |
| 40 | pois, como Jonas esteve três dias e três noites no ventre da baleia, assim estará o Filho do homem três dias e três noites no coração da terra. | Porque assim como Jonas esteve três dias e três noites no ventre do grande peixe, assim o Filho do Homem estará três dias e três noites no coração da terra. |
| 41 | Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão, porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E eis que está aqui um que é maior do que Jonas. | Ninivitas se levantarão, no Juízo, com esta geração e a condenarão, porque se arrependeram com a pregação de Jonas. E aqui está quem é maior do que Jonas. |
| 42 | A rainha do sul se levantará no dia do juízo com esta geração, e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E eis que está aqui um que é maior do que Salomão. | A rainha do Sul se levantará, no Juízo, com esta geração e a condenará, porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria de Salomão. E aqui está quem é maior do que Salomão. |
| 43 | Quando um espírito imundo sai de um homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra. | — Quando o espírito imundo sai de uma pessoa, anda por lugares áridos procurando repouso, porém não encontra. |
| 44 | Então ele diz: Eu voltarei para a minha casa, de onde saí. E voltando, a encontra vazia, varrida e adornada. | Por isso, diz: “Voltarei para a minha casa, de onde saí.” E, voltando, ele a encontra vazia, varrida e arrumada. |
| 45 | Então ele vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele, e, eles entrando, habitam ali; e o último estado desse homem vem a ser pior do que o primeiro. Assim também há de acontecer a esta geração perversa. | Então vai e leva consigo outros sete espíritos, piores do que ele, e, entrando, habitam ali. E o último estado daquela pessoa se torna pior do que o primeiro. Assim também acontecerá a esta geração perversa. |
| 46 | Enquanto ele falava à multidão, eis que sua mãe e seus irmãos estavam fora, desejando falar com ele. | Enquanto Jesus ainda falava ao povo, eis que a mãe e os irmãos dele estavam do lado de fora, procurando falar com ele. |
| 47 | Então alguém lhe disse: Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora desejando falar contigo. | E alguém lhe disse: — A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor. |
| 48 | Mas ele respondeu, e disse ao que lhe falara: Quem é minha mãe? E quem são meus irmãos? | Porém Jesus respondeu ao que lhe trouxe o aviso: — Quem é a minha mãe e quem são os meus irmãos? |
| 49 | E, ele estendendo a sua mão em direção os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos; | E, estendendo a mão para os discípulos, disse: — Eis minha mãe e meus irmãos. |
| 50 | porque, qualquer que fizer a vontade de meu Pai que está no céu, este é meu irmão, e irmã e mãe. | Portanto, aquele que fizer a vontade de meu Pai celeste, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe. |