Mateus 17

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# AS21 NAA
1 Seis dias depois, Jesus tomou consigo Pedro, Tiago e João, irmão deste, e os levou em particular a um alto monte; Seis dias depois, Jesus tomou consigo Pedro e os irmãos Tiago e João e os levou, em particular, a um alto monte.
2 e foi transfigurado diante deles. O seu rosto resplandeceu como o sol, e suas roupas tornaram-se brancas como a luz. E Jesus foi transfigurado diante deles. O seu rosto resplandecia como o sol, e as suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 Então apareceram diante deles Moisés e Elias, falando com ele. E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com Jesus.
4 Tomando a palavra, Pedro disse a Jesus: Senhor, é bom estarmos aqui; se quiseres, farei aqui três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias. Então Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: — Senhor, bom é estarmos aqui. Se o senhor quiser, farei aqui três tendas: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Ele ainda estava falando quando uma nuvem luminosa os cobriu; e dela saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me agrado; a ele ouvi. Falava ele ainda, quando uma nuvem luminosa os envolveu; e eis, vindo da nuvem, uma voz que dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado; escutem o que ele diz!
6 Ouvindo isso, os discípulos caíram com o rosto em terra e ficaram com muito medo. Ao ouvirem aquela voz, os discípulos caíram de bruços, tomados de grande medo.
7 Então, Jesus aproximou-se e, tocando-os, disse: Levantai-vos e não temais. Jesus aproximou-se e tocou neles, dizendo: — Levantem-se e não tenham medo!
8 E, erguendo os olhos, eles não viram mais ninguém senão Jesus. Então eles, levantando os olhos, não viram mais ninguém, a não ser Jesus.
9 Enquanto desciam do monte, Jesus lhes ordenou: A ninguém conteis a visão, até que o Filho do homem seja ressuscitado dentre os mortos. Ao descerem do monte, Jesus lhes ordenou: — Não contem a ninguém o que vocês viram, até que o Filho do Homem ressuscite dentre os mortos.
10 Os discípulos lhe perguntaram: Por que então os escribas dizem que é necessário que Elias venha primeiro? Mas os discípulos perguntaram a Jesus: — Por que, então, os escribas dizem ser necessário que Elias venha primeiro?
11 Ele respondeu: Na verdade, Elias vem e restaurará todas as coisas; Jesus respondeu: — De fato, Elias virá e restaurará todas as coisas.
12 digo-vos, porém, que Elias já veio, e eles não o reconheceram; mas fizeram-lhe tudo o que quiseram. Assim também o Filho do homem sofrerá nas mãos deles. Eu, porém, lhes digo que Elias já veio, e não o reconheceram; pelo contrário, fizeram com ele tudo o que quiseram. Assim também o Filho do Homem irá sofrer nas mãos deles.
13 Então os discípulos entenderam que lhes falava de João Batista. Então os discípulos entenderam que ele estava se referindo a João Batista.
14 Quando chegaram junto à multidão, aproximou-se de Jesus um homem. E, ajoelhando-se diante dele, disse: Quando eles chegaram para junto da multidão, um homem se aproximou de Jesus, ajoelhou-se e disse:
15 Senhor, tem compaixão de meu filho, porque ele tem convulsões e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo, e muitas vezes, na água. — Senhor, tenha pena do meu filho, porque ele tem convulsões e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras tantas cai na água.
16 Eu o trouxe aos teus discípulos, mas eles não conseguiram curá-lo. Apresentei-o aos seus discípulos, mas eles não puderam curá-lo.
17 Então respondeu Jesus: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco? Até quando terei de suportar-vos? Trazei-me o menino. Jesus exclamou: — Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei com vocês? Até quando terei de aguentá-los? Tragam o menino até aqui.
18 Então Jesus repreendeu o demônio, que saiu do menino; desde aquela hora ele ficou curado. E Jesus repreendeu o demônio, e este saiu do menino; e, desde aquela hora, o menino ficou curado.
19 Mais tarde, os discípulos, aproximando-se de Jesus em particular, perguntaram-lhe: Por que não conseguimos expulsá-lo? Então os discípulos, aproximando-se de Jesus, perguntaram em particular: — Por que motivo nós não pudemos expulsá-lo?
20 Ele lhes disse: Por causa da vossa pequena fé; pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé do tamanho de um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para lá, e ele passará; e nada vos será impossível. Jesus respondeu: — Por causa da pequenez da fé que vocês têm. Pois em verdade lhes digo que, se tiverem fé como um grão de mostarda, dirão a este monte: “Mude-se daqui para lá”, e ele se mudará. Nada lhes será impossível.
21 [Mas essa espécie de demônios não sai a não ser com oração e jejum.] [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso por meio de oração e jejum.]
22 Reunindo-se eles na Galileia, Jesus lhes disse: O Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens. Quando eles estavam reunidos na Galileia, Jesus lhes disse: — O Filho do Homem está para ser entregue nas mãos dos homens,
23 E eles o matarão, e ao terceiro dia ressuscitará. E eles se entristeceram muito. e estes o matarão; mas, ao terceiro dia, ressuscitará. Então os discípulos ficaram muito tristes.
24 Quando chegaram a Cafarnaum, os fiscais do imposto de duas dracmas aproximaram-se de Pedro e lhe perguntaram: O vosso mestre não paga o imposto de duas dracmas? Quando Jesus e os discípulos chegaram a Cafarnaum, os que cobravam o imposto das duas dracmas se dirigiram a Pedro e perguntaram: — O Mestre de vocês não paga as duas dracmas?
25 Ele disse: Paga. Quando Pedro entrou em casa, Jesus antecipou-se, perguntando: Que te parece, Simão? De quem os reis da terra cobram imposto ou tributo? Dos seus súditos ou dos estrangeiros? Pedro respondeu: — Claro que paga! Quando Pedro estava entrando em casa, Jesus se adiantou, dizendo: — Simão, o que você acha? De quem os reis da terra cobram impostos ou tributo: dos seus filhos ou dos estranhos?
26 Ele respondeu: Dos estrangeiros. Jesus lhe disse: Então os súditos estão isentos. Quando Pedro respondeu: “Dos estranhos”, Jesus lhe disse: — Logo, os filhos estão isentos.
27 Mas, para que não os escandalizemos, vai ao mar, lança o anzol, tira o primeiro peixe que pegar e, ao abrir-lhe a boca, encontrarás um estáter; toma-o e entrega-o por mim e por ti. Mas, para que não os escandalizemos, vá ao mar, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que fisgar. Ao abrir a boca do peixe, você encontrará uma moeda. Pegue essa moeda e entregue aos cobradores, para pagar o meu imposto e o seu.