Mateus 1
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Livro da genealogia de Jesus Cristo, Filho de Davi, Filho de Abraão: | Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão. |
| 2 | Abraão gerou Isaque, Isaque gerou Jacó, Jacó gerou Judá e seus irmãos, | Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos; |
| 3 | Judá gerou Perez e Zera, de Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão. | Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão; |
| 4 | Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom, | Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom; |
| 5 | Salmom gerou Boaz, de Raabe, e Boaz gerou Obede, de Rute; Obede gerou a Jessé. | Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé; |
| 6 | Jessé gerou o rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, daquela que foi mulher de Urias; | Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias; |
| 7 | Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa, | Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa; |
| 8 | Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias; | Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias; |
| 9 | Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias; | Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias; |
| 10 | Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias; | Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias; |
| 11 | Josias gerou Jeconias e a seus irmãos no tempo em que foram levados cativos para a Babilônia. | Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia. |
| 12 | Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; Salatiel gerou Zorobabel; | Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel; |
| 13 | Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim, e Eliaquim gerou Azor; | Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor; |
| 14 | Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde, | Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde; |
| 15 | Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã, Matã gerou Jacó; | Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó. |
| 16 | Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, denominado o Cristo. | E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo. |
| 17 | Portanto, o total das gerações é: de Abraão até Davi, quatorze gerações; de Davi até o exílio na Babilônia, quatorze gerações; e do exílio na Babilônia até Cristo, quatorze gerações. | Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações. |
| 18 | O nascimento de Jesus Cristo ocorreu da seguinte maneira: Estando Maria, sua mãe, prometida em casamento a José, antes que coabitassem, achou-se grávida pelo Espírito Santo. | O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo. |
| 19 | Então, José, seu esposo, sendo um homem justo e não querendo expô-la à desonra pública, planejou deixá-la sem que ninguém soubesse a razão. | José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse. |
| 20 | Mas, enquanto meditava sobre isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do SENHOR, dizendo: “José, filho de Davi, não temas receber a Maria como sua mulher, pois o que nela está gerado é do Espírito Santo. | Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo. |
| 21 | Ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus, porque Ele salvará o seu povo dos seus pecados”. | Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles. |
| 22 | Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que o SENHOR havia dito através do profeta: | Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta: |
| 23 | “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e Ele será chamado de Emanuel”, que significa “Deus conosco”. | “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.) |
| 24 | José, ao despertar do sonho, fez o que o Anjo do SENHOR lhe tinha ordenado e recebeu Maria como sua mulher. | Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa. |
| 25 | Contudo, não coabitou com ela enquanto ela não deu à luz o filho primogênito. E José lhe colocou o nome de Jesus. | Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus. |