Mateus 22
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | De novo Jesus lhes falou por parábolas, dizendo: | De novo, entrou Jesus a falar por parábolas, dizendo-lhes: |
| 2 | — O Reino dos Céus é semelhante a um rei que preparou uma festa de casamento para seu filho. | O reino dos céus é semelhante a um rei que celebrou as bodas de seu filho. |
| 3 | Enviou os seus servos a chamar os convidados para a festa, mas estes não quiseram vir. | Então, enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas; mas estes não quiseram vir. |
| 4 | Enviou ainda outros servos, dizendo: “Digam aos convidados: Eis que já preparei o meu banquete; os meus bois e animais da engorda já foram abatidos, e tudo está pronto; venham para a festa.” | Enviou ainda outros servos, com esta ordem: Dizei aos convidados: Eis que já preparei o meu banquete; os meus bois e cevados já foram abatidos, e tudo está pronto; vinde para as bodas. |
| 5 | Mas os convidados não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio. | Eles, porém, não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio; |
| 6 | Outros, agarrando os servos, os maltrataram e mataram. | e os outros, agarrando os servos, os maltrataram e mataram. |
| 7 | — O rei ficou furioso e, enviando as suas tropas, exterminou aqueles assassinos e incendiou a cidade deles. | O rei ficou irado e, enviando as suas tropas, exterminou aqueles assassinos e lhes incendiou a cidade. |
| 8 | Então disse aos seus servos: “A festa está pronta, mas os convidados não eram dignos. | Então, disse aos seus servos: Está pronta a festa, mas os convidados não eram dignos. |
| 9 | Vão, pois, para as encruzilhadas dos caminhos e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem.” | Ide, pois, para as encruzilhadas dos caminhos e convidai para as bodas a quantos encontrardes. |
| 10 | E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou cheia de convidados. | E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou repleta de convidados. |
| 11 | — Mas, quando o rei entrou para ver os que estavam à mesa, notou ali um homem que não trazia veste nupcial | Entrando, porém, o rei para ver os que estavam à mesa, notou ali um homem que não trazia veste nupcial |
| 12 | e perguntou-lhe: “Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial?” E ele emudeceu. | e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu. |
| 13 | Então o rei ordenou aos serventes: “Amarrem os pés e as mãos dele e atirem-no para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.” | Então, ordenou o rei aos serventes: Amarrai-o de pés e mãos e lançai-o para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes. |
| 14 | Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos. | Porque muitos são chamados, mas poucos, escolhidos. |
| 15 | Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como surpreenderiam Jesus em alguma palavra. | Então, retirando-se os fariseus, consultaram entre si como o surpreenderiam em alguma palavra. |
| 16 | E enviaram-lhe discípulos, juntamente com os herodianos, para lhe dizer: — Mestre, sabemos que o senhor é verdadeiro e que ensina o caminho de Deus de acordo com a verdade, sem se importar com a opinião dos outros, porque não olha para a aparência das pessoas. | E enviaram-lhe discípulos, juntamente com os herodianos, para dizer-lhe: Mestre, sabemos que és verdadeiro e que ensinas o caminho de Deus, de acordo com a verdade, sem te importares com quem quer que seja, porque não olhas a aparência dos homens. |
| 17 | Assim sendo, diga-nos o que o senhor acha: é lícito pagar imposto a César ou não? | Dize-nos, pois: que te parece? É lícito pagar tributo a César ou não? |
| 18 | Mas Jesus, percebendo a maldade deles, respondeu: — Hipócritas, por que vocês estão me pondo à prova? | Jesus, porém, conhecendo-lhes a malícia, respondeu: Por que me experimentais, hipócritas? |
| 19 | Mostrem-me a moeda do imposto. Trouxeram-lhe um denário. | Mostrai-me a moeda do tributo. Trouxeram-lhe um denário. |
| 20 | E Jesus lhes perguntou: — De quem é esta figura e esta inscrição? | E ele lhes perguntou: De quem é esta efígie e inscrição? |
| 21 | Eles responderam: — De César. Então Jesus lhes disse: — Deem, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. | Responderam: De César. Então, lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. |
| 22 | Ouvindo isto, se admiraram e, deixando-o, foram embora. | Ouvindo isto, se admiraram e, deixando-o, foram-se. |
| 23 | Naquele dia, alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se de Jesus e lhe perguntaram: | Naquele dia, aproximaram-se dele alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e lhe perguntaram: |
| 24 | — Mestre, Moisés disse: “Se alguém morrer, não tendo filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido.” | Mestre, Moisés disse: Se alguém morrer, não tendo filhos, seu irmão casará com a viúva e suscitará descendência ao falecido. |
| 25 | Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher para seu irmão. | Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão; |
| 26 | O mesmo aconteceu com o segundo, com o terceiro, até o sétimo. | o mesmo sucedeu com o segundo, com o terceiro, até ao sétimo; |
| 27 | Por fim, depois de todos, morreu também a mulher. | depois de todos eles, morreu também a mulher. |
| 28 | Portanto, na ressurreição, de qual dos sete ela será esposa? Porque todos casaram com ela. | Portanto, na ressurreição, de qual dos sete será ela esposa? Porque todos a desposaram. |
| 29 | Jesus respondeu: — O erro de vocês está no fato de não conhecerem as Escrituras nem o poder de Deus. | Respondeu-lhes Jesus: Errais, não conhecendo as Escrituras nem o poder de Deus. |
| 30 | Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento, mas são como os anjos no céu. | Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento; são, porém, como os anjos no céu. |
| 31 | Quanto à ressurreição dos mortos, vocês nunca leram o que Deus disse a vocês: | E, quanto à ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou: |
| 32 | “Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó”? Ele não é Deus de mortos, e sim de vivos. | Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó? Ele não é Deus de mortos, e sim de vivos. |
| 33 | Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina. | Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina. |
| 34 | Entretanto, os fariseus, sabendo que Jesus havia silenciado os saduceus, reuniram-se em conselho. | Entretanto, os fariseus, sabendo que ele fizera calar os saduceus, reuniram-se em conselho. |
| 35 | E um deles, intérprete da Lei, querendo pôr Jesus à prova, perguntou-lhe: | E um deles, intérprete da Lei, experimentando-o, lhe perguntou: |
| 36 | — Mestre, qual é o grande mandamento na Lei? | Mestre, qual é o grande mandamento na Lei? |
| 37 | Jesus respondeu: — “Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de todo o seu entendimento.” | Respondeu-lhe Jesus: Amarás o Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todo o teu entendimento. |
| 38 | Este é o grande e primeiro mandamento. | Este é o grande e primeiro mandamento. |
| 39 | E o segundo, semelhante a este, é: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.” | O segundo, semelhante a este, é: Amarás o teu próximo como a ti mesmo. |
| 40 | Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas. | Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas. |
| 41 | Estando reunidos os fariseus, Jesus lhes perguntou: | Reunidos os fariseus, interrogou-os Jesus: |
| 42 | — O que vocês pensam do Cristo? De quem é filho? Eles responderam: — De Davi. | Que pensais vós do Cristo? De quem é filho? Responderam-lhe eles: De Davi. |
| 43 | E Jesus perguntou: — Então, como é que Davi, pelo Espírito, chama o Cristo de Senhor, dizendo: | Replicou-lhes Jesus: Como, pois, Davi, pelo Espírito, chama-lhe Senhor, dizendo: |
| 44 | “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés’”? | Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés? |
| 45 | — Portanto, se Davi o chama de Senhor, como ele pode ser filho de Davi? | Se Davi, pois, lhe chama Senhor, como é ele seu filho? |
| 46 | E ninguém podia lhe responder uma palavra; e a partir daquele dia ninguém mais ousou fazer perguntas. | E ninguém lhe podia responder palavra, nem ousou alguém, a partir daquele dia, fazer-lhe perguntas. |