Mateus 23
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então, falou Jesus à multidão e aos seus discípulos, | Então Jesus falou às multidões e aos seus discípulos: |
| 2 | dizendo: Na cadeira de Moisés, estão assentados os escribas e fariseus. | — Na cadeira de Moisés se assentaram os escribas e os fariseus. |
| 3 | Observai, pois, e praticai tudo o que vos disserem; mas não procedais em conformidade com as suas obras, porque dizem e não praticam. | Portanto, façam e observem tudo o que eles disserem a vocês, mas não os imitem em suas obras; porque dizem e não fazem. |
| 4 | Pois atam fardos pesados e difíceis de suportar, e os põem sobre os ombros dos homens; eles, porém, nem com o dedo querem movê-los. | Atam fardos pesados, difíceis de carregar, e os põem sobre os ombros dos outros, mas eles mesmos nem com o dedo querem movê-los. |
| 5 | E fazem todas as obras a fim de serem vistos pelos homens, pois trazem largos filactérios, e alargam as franjas das suas vestes, | Praticam todas as suas obras a fim de serem vistos pelos outros; pois alargam os seus filactérios e alongam as franjas de suas capas. |
| 6 | e amam os primeiros lugares nas ceias, e as primeiras cadeiras nas sinagogas, | Gostam do primeiro lugar nos banquetes e das primeiras cadeiras nas sinagogas, |
| 7 | e as saudações nas praças, e o serem chamados pelos homens: — Rabi, Rabi. | das saudações nas praças e de serem chamados de “mestre”. |
| 8 | Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi, porque um só é o vosso Mestre, a saber, o Cristo, e todos vós sois irmãos. | Mas vocês não serão chamados de “mestre”, porque um só é Mestre de vocês, e todos vocês são irmãos. |
| 9 | E a ninguém na terra chameis vosso pai, porque um só é o vosso Pai, o qual está nos céus. | Aqui na terra, não chamem ninguém de “pai”, porque só um é o Pai de vocês, aquele que está nos céus. |
| 10 | Nem vos chameis mestres, porque um só é o vosso Mestre, que é o Cristo. | Nem queiram ser chamados de “guias”, porque um só é o Guia de vocês, o Cristo. |
| 11 | Porém o maior dentre vós será vosso servo. | Mas o maior entre vocês será o servo de vocês. |
| 12 | E o que a si mesmo se exaltar será humilhado; e o que a si mesmo se humilhar será exaltado. | Quem se exaltar será humilhado; e quem se humilhar será exaltado. |
| 13 | Mas ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que fechais aos homens o Reino dos céus; e nem vós entrais, nem deixais entrar aos que estão entrando. | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês fecham o Reino dos Céus diante das pessoas; pois vocês mesmos não entram, nem deixam entrar os que estão entrando! |
| 14 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que devorais as casas das viúvas, sob pretexto de prolongadas orações; por isso, sofrereis mais rigoroso juízo. | [— Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês devoram as casas das viúvas e, para o justificar, fazem longas orações; por isso, vocês sofrerão juízo muito mais severo!] |
| 15 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que percorreis o mar e a terra para fazer um prosélito; e, depois de o terdes feito, o fazeis filho do inferno duas vezes mais do que vós. | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês percorrem o mar e a terra para fazer um prosélito; e, uma vez feito, o tornam filho do inferno duas vezes mais do que vocês! |
| 16 | Ai de vós, condutores cegos! Pois que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é devedor. | — Ai de vocês, guias cegos, que dizem: “Se alguém jurar pelo santuário, isso não tem importância; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado pelo que jurou!” |
| 17 | Insensatos e cegos! Pois qual é maior: o ouro ou o templo, que santifica o ouro? | Seus tolos e cegos! Qual é mais importante: o ouro ou o santuário que santifica o ouro? |
| 18 | E aquele que jurar pelo altar, isso nada é; mas aquele que jurar pela oferta que está sobre o altar, esse é devedor. | E vocês dizem: “Se alguém jurar pelo altar, isso não tem importância; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre o altar, fica obrigado pelo que jurou.” |
| 19 | Insensatos e cegos! Pois qual é maior: a oferta ou o altar, que santifica a oferta? | Cegos! Qual é mais importante: a oferta ou o altar que santifica a oferta? |
| 20 | Portanto, o que jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que sobre ele está. | Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que está sobre ele. |
| 21 | E o que jurar pelo templo jura por ele e por aquele que nele habita. | Quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita; |
| 22 | E o que jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que está assentado nele. | e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que está sentado no trono. |
| 23 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que dais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e desprezais o mais importante da lei, o juízo, a misericórdia e a fé; deveis, porém, fazer essas coisas e não omitir aquelas. | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e desprezam os preceitos mais importantes da Lei: a justiça, a misericórdia e a fé. Mas vocês deviam fazer estas coisas, sem omitir aquelas! |
| 24 | Condutores cegos! Coais um mosquito e engolis um camelo. | Guias cegos! Coam um mosquito, mas engolem um camelo! |
| 25 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que limpais o exterior do copo e do prato, mas o interior está cheio de rapina e de iniquidade. | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas estes, por dentro, estão cheios de roubo e de glutonaria! |
| 26 | Fariseu cego! Limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que também o exterior fique limpo. | Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior fique limpo! |
| 27 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda imundícia. | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês são semelhantes aos sepulcros pintados de branco, que, por fora, se mostram belos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda podridão! |
| 28 | Assim, também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas interiormente estais cheios de hipocrisia e de iniquidade. | Assim também vocês, por fora, parecem justos aos olhos dos outros, mas, por dentro, estão cheios de hipocrisia e de maldade. |
| 29 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês edificam os sepulcros dos profetas, enfeitam os túmulos dos justos |
| 30 | e dizeis: Se existíssemos no tempo de nossos pais, nunca nos associaríamos com eles para derramar o sangue dos profetas. | e dizem: “Se nós tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido seus cúmplices, quando mataram os profetas!” |
| 31 | Assim, vós mesmos testificais que sois filhos dos que mataram os profetas. | Assim, vocês dão testemunho contra si mesmos de que são filhos dos que mataram os profetas. |
| 32 | Enchei vós, pois, a medida de vossos pais. | Portanto, tratem de terminar aquilo que os pais de vocês começaram. |
| 33 | Serpentes, raça de víboras! Como escapareis da condenação do inferno? | — Serpentes, raça de víboras! Como esperam escapar da condenação do inferno? |
| 34 | Portanto, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas; e a uns deles matareis e crucificareis; e a outros deles açoitareis nas vossas sinagogas e os perseguireis de cidade em cidade, | Por isso, eis que eu lhes envio profetas, sábios e escribas. A uns vocês matarão e a outros crucificarão; a outros ainda vocês açoitarão nas sinagogas e perseguirão de cidade em cidade; |
| 35 | para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que matastes entre o santuário e o altar. | para que recaia sobre vocês todo o sangue justo derramado sobre a terra, desde o sangue do justo Abel até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem vocês mataram entre o santuário e o altar. |
| 36 | Em verdade vos digo que todas essas coisas hão de vir sobre esta geração. | Em verdade lhes digo que todas estas coisas hão de vir sobre a presente geração. |
| 37 | Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e tu não quiseste! | — Jerusalém, Jerusalém! Você mata os profetas e apedreja os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das asas, mas vocês não quiseram! |
| 38 | Eis que a vossa casa vos ficará deserta. | Eis que a casa de vocês ficará deserta. |
| 39 | Porque eu vos digo que, desde agora, me não vereis mais, até que digais: Bendito o que vem em nome do Senhor! | Pois eu lhes afirmo que, desde agora, não me verão mais, até que venham a dizer: “Bendito o que vem em nome do Senhor!” |