Mateus 23
Comparação de versões
| # | ARA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então, falou Jesus às multidões e aos seus discípulos: | Então Jesus falou às multidões e aos seus discípulos: |
| 2 | Na cadeira de Moisés, se assentaram os escribas e os fariseus. | — Na cadeira de Moisés se assentaram os escribas e os fariseus. |
| 3 | Fazei e guardai, pois, tudo quanto eles vos disserem, porém não os imiteis nas suas obras; porque dizem e não fazem. | Portanto, façam e observem tudo o que eles disserem a vocês, mas não os imitem em suas obras; porque dizem e não fazem. |
| 4 | Atam fardos pesados [e difíceis de carregar] e os põem sobre os ombros dos homens; entretanto, eles mesmos nem com o dedo querem movê-los. | Atam fardos pesados, difíceis de carregar, e os põem sobre os ombros dos outros, mas eles mesmos nem com o dedo querem movê-los. |
| 5 | Praticam, porém, todas as suas obras com o fim de serem vistos dos homens; pois alargam os seus filactérios e alongam as suas franjas. | Praticam todas as suas obras a fim de serem vistos pelos outros; pois alargam os seus filactérios e alongam as franjas de suas capas. |
| 6 | Amam o primeiro lugar nos banquetes e as primeiras cadeiras nas sinagogas, | Gostam do primeiro lugar nos banquetes e das primeiras cadeiras nas sinagogas, |
| 7 | as saudações nas praças e o serem chamados mestres pelos homens. | das saudações nas praças e de serem chamados de “mestre”. |
| 8 | Vós, porém, não sereis chamados mestres, porque um só é vosso Mestre, e vós todos sois irmãos. | Mas vocês não serão chamados de “mestre”, porque um só é Mestre de vocês, e todos vocês são irmãos. |
| 9 | A ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque só um é vosso Pai, aquele que está nos céus. | Aqui na terra, não chamem ninguém de “pai”, porque só um é o Pai de vocês, aquele que está nos céus. |
| 10 | Nem sereis chamados guias, porque um só é vosso Guia, o Cristo. | Nem queiram ser chamados de “guias”, porque um só é o Guia de vocês, o Cristo. |
| 11 | Mas o maior dentre vós será vosso servo. | Mas o maior entre vocês será o servo de vocês. |
| 12 | Quem a si mesmo se exaltar será humilhado; e quem a si mesmo se humilhar será exaltado. | Quem se exaltar será humilhado; e quem se humilhar será exaltado. |
| 13 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque fechais o reino dos céus diante dos homens; pois vós não entrais, nem deixais entrar os que estão entrando! | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês fecham o Reino dos Céus diante das pessoas; pois vocês mesmos não entram, nem deixam entrar os que estão entrando! |
| 14 | [Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque devorais as casas das viúvas e, para o justificar, fazeis longas orações; por isso, sofrereis juízo muito mais severo!] | [— Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês devoram as casas das viúvas e, para o justificar, fazem longas orações; por isso, vocês sofrerão juízo muito mais severo!] |
| 15 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque rodeais o mar e a terra para fazer um prosélito; e, uma vez feito, o tornais filho do inferno duas vezes mais do que vós! | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês percorrem o mar e a terra para fazer um prosélito; e, uma vez feito, o tornam filho do inferno duas vezes mais do que vocês! |
| 16 | Ai de vós, guias cegos, que dizeis: Quem jurar pelo santuário, isso é nada; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado pelo que jurou! | — Ai de vocês, guias cegos, que dizem: “Se alguém jurar pelo santuário, isso não tem importância; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado pelo que jurou!” |
| 17 | Insensatos e cegos! Pois qual é maior: o ouro ou o santuário que santifica o ouro? | Seus tolos e cegos! Qual é mais importante: o ouro ou o santuário que santifica o ouro? |
| 18 | E dizeis: Quem jurar pelo altar, isso é nada; quem, porém, jurar pela oferta que está sobre o altar fica obrigado pelo que jurou. | E vocês dizem: “Se alguém jurar pelo altar, isso não tem importância; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre o altar, fica obrigado pelo que jurou.” |
| 19 | Cegos! Pois qual é maior: a oferta ou o altar que santifica a oferta? | Cegos! Qual é mais importante: a oferta ou o altar que santifica a oferta? |
| 20 | Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que sobre ele está. | Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que está sobre ele. |
| 21 | Quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita; | Quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita; |
| 22 | e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que no trono está sentado. | e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que está sentado no trono. |
| 23 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque dais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e tendes negligenciado os preceitos mais importantes da Lei: a justiça, a misericórdia e a fé; devíeis, porém, fazer estas coisas, sem omitir aquelas! | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e desprezam os preceitos mais importantes da Lei: a justiça, a misericórdia e a fé. Mas vocês deviam fazer estas coisas, sem omitir aquelas! |
| 24 | Guias cegos, que coais o mosquito e engolis o camelo! | Guias cegos! Coam um mosquito, mas engolem um camelo! |
| 25 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque limpais o exterior do copo e do prato, mas estes, por dentro, estão cheios de rapina e intemperança! | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas estes, por dentro, estão cheios de roubo e de glutonaria! |
| 26 | Fariseu cego, limpa primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior fique limpo! | Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior fique limpo! |
| 27 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que, por fora, se mostram belos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda imundícia! | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês são semelhantes aos sepulcros pintados de branco, que, por fora, se mostram belos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda podridão! |
| 28 | Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas, por dentro, estais cheios de hipocrisia e de iniquidade. | Assim também vocês, por fora, parecem justos aos olhos dos outros, mas, por dentro, estão cheios de hipocrisia e de maldade. |
| 29 | Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque edificais os sepulcros dos profetas, adornais os túmulos dos justos | — Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, porque vocês edificam os sepulcros dos profetas, enfeitam os túmulos dos justos |
| 30 | e dizeis: Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido seus cúmplices no sangue dos profetas! | e dizem: “Se nós tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido seus cúmplices, quando mataram os profetas!” |
| 31 | Assim, contra vós mesmos, testificais que sois filhos dos que mataram os profetas. | Assim, vocês dão testemunho contra si mesmos de que são filhos dos que mataram os profetas. |
| 32 | Enchei vós, pois, a medida de vossos pais. | Portanto, tratem de terminar aquilo que os pais de vocês começaram. |
| 33 | Serpentes, raça de víboras! Como escapareis da condenação do inferno? | — Serpentes, raça de víboras! Como esperam escapar da condenação do inferno? |
| 34 | Por isso, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas. A uns matareis e crucificareis; a outros açoitareis nas vossas sinagogas e perseguireis de cidade em cidade; | Por isso, eis que eu lhes envio profetas, sábios e escribas. A uns vocês matarão e a outros crucificarão; a outros ainda vocês açoitarão nas sinagogas e perseguirão de cidade em cidade; |
| 35 | para que sobre vós recaia todo o sangue justo derramado sobre a terra, desde o sangue do justo Abel até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem matastes entre o santuário e o altar. | para que recaia sobre vocês todo o sangue justo derramado sobre a terra, desde o sangue do justo Abel até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem vocês mataram entre o santuário e o altar. |
| 36 | Em verdade vos digo que todas estas coisas hão de vir sobre a presente geração. | Em verdade lhes digo que todas estas coisas hão de vir sobre a presente geração. |
| 37 | Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te foram enviados! Quantas vezes quis eu reunir os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das asas, e vós não o quisestes! | — Jerusalém, Jerusalém! Você mata os profetas e apedreja os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das asas, mas vocês não quiseram! |
| 38 | Eis que a vossa casa vos ficará deserta. | Eis que a casa de vocês ficará deserta. |
| 39 | Declaro-vos, pois, que, desde agora, já não me vereis, até que venhais a dizer: Bendito o que vem em nome do Senhor! | Pois eu lhes afirmo que, desde agora, não me verão mais, até que venham a dizer: “Bendito o que vem em nome do Senhor!” |