Mateus 25
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então o reino do céu será semelhante a dez virgens que, tomando os seus lampiões, saíram ao encontro do noivo. | — Então o Reino dos Céus será semelhante a dez virgens que, pegando as suas lamparinas, saíram a encontrar-se com o noivo. |
| 2 | E cinco delas eram prudentes, e cinco eram insensatas. | Cinco delas eram imprudentes, e cinco, prudentes. |
| 3 | As que eram insensatas, tomando os seus lampiões, não levaram azeite consigo. | As imprudentes, ao pegar as suas lamparinas, não levaram óleo consigo, |
| 4 | Mas as prudentes levaram azeite em suas vasilhas, com os seus lampiões. | mas as prudentes, além das lamparinas, levaram óleo nas vasilhas. |
| 5 | E, tardando o noivo, todas elas cochilaram, e dormiram. | E, como o noivo estava demorando, todas ficaram sonolentas e adormeceram. |
| 6 | E à meia-noite houve um grito: Eis que o noivo vem; saí-lhe ao encontro.À meia-noite, ouviu-se um grito: ‘Eis que vem o noivo! Saí ao seu encontro!’ | Mas, à meia-noite, ouviu-se um grito: “Eis o noivo! Saiam ao encontro dele!” |
| 7 | Então todas aquelas virgens se levantaram, e prepararam os seus lampiões. | — Então todas aquelas virgens se levantaram e prepararam as suas lamparinas. |
| 8 | E as insensatas disseram às prudentes: Dai-nos do vosso azeite, porque os nossos lampiões estão se apagando. | E as imprudentes disseram às prudentes: “Deem a nós um pouco do óleo que vocês trouxeram, porque as nossas lamparinas estão se apagando.” |
| 9 | Mas as prudentes responderam, dizendo: Não, para que não falte a nós e a vós; mas ide antes aos que o vendem, e comprai-o para vós. | Mas as prudentes responderam: “Não! Porque então vai faltar tanto para nós como para vocês! Vão aos que o vendem e comprem óleo para vocês.” |
| 10 | E, tendo elas ido comprá-lo, chegou o noivo; e as que estavam preparadas entraram com ele para as bodas, e a porta foi fechada. | E, saindo elas para comprar, chegou o noivo, e as que estavam preparadas entraram com ele para a festa do casamento. E fechou-se a porta. |
| 11 | Depois chegaram também as outras virgens, dizendo: Senhor, Senhor, abre para nós. | Mais tarde, chegaram as virgens imprudentes, dizendo: “Senhor, senhor, abra a porta para nós!” |
| 12 | Mas ele, respondendo, disse: Em verdade vos digo, eu não vos conheço. | Mas o noivo respondeu: “Em verdade lhes digo que não as conheço.” |
| 13 | Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora em que o Filho do homem há de vir. | Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora. |
| 14 | Porque o reino do céu é como um homem que, ao viajar para uma terra distante, chamou os seus próprios servos, e entregou-lhes os seus bens. | — Pois será como um homem que, ausentando-se do país, chamou os seus servos e lhes confiou os seus bens. |
| 15 | E a um deu cinco talentos, e a outro dois, e a outro um; a cada homem segundo as suas habilidades; em seguida, foi viajar. | A um deu cinco talentos, a outro deu dois e a outro deu um, de acordo com a capacidade de cada um deles; e então partiu. |
| 16 | Então o que recebera cinco talentos foi e negociou com eles, e fez outros cinco talentos. | O servo que tinha recebido cinco talentos saiu imediatamente a negociar com eles e ganhou outros cinco. |
| 17 | E da mesma forma, o que recebera dois, ele também ganhou outros dois. | Do mesmo modo, o que tinha recebido dois ganhou outros dois. |
| 18 | Mas o que recebera um, foi e cavou na terra, e escondeu o dinheiro do seu senhor. | Mas o servo que tinha recebido um talento, saindo, fez um buraco na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor. |
| 19 | Depois de muito tempo veio o senhor daqueles servos, e fez contas com eles. | — Depois de muito tempo, o senhor daqueles servos voltou e fez um ajuste de contas com eles. |
| 20 | Então, chegando o que recebera cinco talentos, trouxe-lhe outros cinco talentos, dizendo: Senhor, tu me entregaste cinco talentos; eis aqui cinco talentos a mais que eu ganhei. | Aproximando-se o que tinha recebido cinco talentos, entregou outros cinco, dizendo: “O senhor me confiou cinco talentos; eis aqui outros cinco que ganhei.” |
| 21 | Disse-lhe o seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; foste fiel sobre poucas coisas, eu te farei governante sobre muitas coisas; entra na alegria do teu senhor. | O senhor disse: “Muito bem, servo bom e fiel; você foi fiel no pouco, sobre o muito o colocarei; venha participar da alegria do seu senhor.” |
| 22 | E, chegando também o que tinha recebido dois talentos, disse: Senhor, entregaste-me dois talentos; eis que eu ganhei outros dois talentos além desses. | — E, aproximando-se também o que tinha recebido dois talentos, disse: “O senhor me confiou dois talentos; eis aqui outros dois que ganhei.” |
| 23 | Disse-lhe o seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; foste fiel sobre poucas coisas, eu te farei governante sobre muitas coisas; entra na alegria do teu senhor. | Então o senhor disse: “Muito bem, servo bom e fiel; você foi fiel no pouco, sobre o muito o colocarei; venha participar da alegria do seu senhor.” |
| 24 | Então, chegando o que recebera um talento, disse: Senhor, eu soube, que és um homem duro, que colhes onde não semeaste, e ajuntas onde tu não espalhaste; | — Chegando, por fim, o que tinha recebido um talento, disse: “Sabendo que o senhor é um homem severo, que colhe onde não plantou e ajunta onde não espalhou, |
| 25 | e receoso, eu fui e escondi na terra o teu talento; eis que aqui está o que é teu. | fiquei com medo e escondi o seu talento na terra; aqui está o que é seu.” |
| 26 | Respondendo o seu senhor, disse-lhe: Servo perverso e preguiçoso, tu sabias que eu colho onde não semeei, e ajunto onde eu não espalhei; | Mas o senhor respondeu: “Servo mau e preguiçoso! Você sabia que eu colho onde não plantei e ajunto onde não espalhei? |
| 27 | tu deverias portanto ter dado o meu dinheiro aos cambistas e então, e na minha vinda, teria recebido o meu com os juros. | Então você devia ter entregado o meu dinheiro aos banqueiros, e eu, ao voltar, receberia com juros o que é meu.” |
| 28 | Tomai, portanto o talento dele, e dai-o ao que tem os dez talentos. | — “Portanto, tirem dele o talento e deem ao que tem dez. |
| 29 | Porque a cada um que tiver será dado, e terá em abundância; mas ao que não tiver, será tomado até o que ele tem. | Porque a todo o que tem, mais será dado, e terá em abundância; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado. |
| 30 | E lançai o servo inútil nas trevas exteriores; ali haverá pranto e ranger de dentes. | Quanto ao servo inútil, lancem-no para fora, nas trevas. Ali haverá choro e ranger de dentes.” |
| 31 | Quando o Filho do homem vier em sua glória, e todos os santos anjos com ele, então ele se assentará no trono da sua glória; | — Quando o Filho do Homem vier na sua majestade e todos os anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória. |
| 32 | e diante dele serão reunidas todas as nações; e ele separará umas das outras, como o pastor divide suas ovelhas dos bodes. | Todas as nações serão reunidas em sua presença, e ele separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos: |
| 33 | E ele colocará as ovelhas à sua mão direita, mas os bodes à esquerda. | porá as ovelhas à sua direita e os cabritos, à sua esquerda. |
| 34 | Então o Rei dirá aos que estiverem à sua mão direita: Vinde, benditos de meu Pai, herdai o reino que vos está preparado desde a fundação do mundo; | — Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: “Venham, benditos de meu Pai! Venham herdar o Reino que está preparado para vocês desde a fundação do mundo. |
| 35 | porque eu tive fome, e destes-me de comer; eu tive sede, e destes-me de beber; eu era um estrangeiro, e me acolhestes; | Porque tive fome, e vocês me deram de comer; tive sede, e vocês me deram de beber; eu era forasteiro, e vocês me hospedaram; |
| 36 | despido, e me vestistes, eu estava enfermo e me visitastes, eu estive preso, e fostes até mim. | eu estava nu, e vocês me vestiram; enfermo, e me visitaram; preso, e foram me ver.” |
| 37 | Então os justos lhe responderão, dizendo: Senhor, quando te vimos com fome, e te alimentamos? Ou com sede, e te demos de beber? | — Então os justos perguntarão: “Quando foi que vimos o senhor com fome e lhe demos de comer? Ou com sede e lhe demos de beber? |
| 38 | E quando nós te vimos estrangeiro, e te acolhemos? Ou despido, e te vestimos? | E quando foi que vimos o senhor como forasteiro e o hospedamos? Ou nu e o vestimos? |
| 39 | E quando te vimos enfermo ou na prisão, e fomos visitar-te? | E quando foi que vimos o senhor enfermo ou preso e fomos visitá-lo?” |
| 40 | E, respondendo o Rei, lhes dirá: Na verdade eu vos digo que quando o fizestes ao menor destes meus irmãos, a mim o fizestes. | — O Rei, respondendo, lhes dirá: “Em verdade lhes digo que, sempre que o fizeram a um destes meus pequeninos irmãos, foi a mim que o fizeram.” |
| 41 | Então dirá também aos que estiverem à sua esquerda: Apartai-vos de mim, malditos, para dentro do fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos; | — Então o Rei dirá também aos que estiverem à sua esquerda: “Afastem-se de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos. |
| 42 | porque eu tive fome, e não me destes de comer; eu tive sede, e não me destes de beber; | Porque tive fome, e vocês não me deram de comer; tive sede, e vocês não me deram de beber; |
| 43 | eu um era estrangeiro, e não me acolhestes; despido, e não me vestistes; enfermo e na prisão, e não me visitastes. | sendo forasteiro, vocês não me hospedaram; estando nu, vocês não me vestiram; achando-me enfermo e preso, vocês não foram me ver.” |
| 44 | Então eles também lhe responderão, dizendo: Senhor, quando te vimos com fome, ou com sede, ou um estrangeiro, ou despido, ou enfermo ou na prisão, e não te servimos? | — E eles lhe perguntarão: “Quando foi que vimos o senhor com fome, com sede, forasteiro, nu, enfermo ou preso e não o socorremos?” |
| 45 | Então ele lhes responderá, dizendo: Na verdade eu vos digo que quando não fizestes ao menor destes, não o fizeste a mim. | — Então o Rei responderá: “Em verdade lhes digo que, sempre que o deixaram de fazer a um destes mais pequeninos, foi a mim que o deixaram de fazer.” |
| 46 | E irão estes para o castigo eterno; mas os justos para a vida eterna. | E estes irão para o castigo eterno, porém os justos irão para a vida eterna. |