Marcos 10
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então Jesus deixou Cafarnaum e foi para a região da Judeia, a leste do rio Jordão. Mais uma vez, multidões se juntaram ao seu redor e, como de costume, ele as ensinava. | Saindo dali, Jesus foi para o território da Judeia e para além do Jordão. E outra vez as multidões se reuniram junto a ele, e, de novo, ele as ensinava, segundo o seu costume. |
| 2 | Alguns fariseus vieram e tentaram apanhar Jesus numa armadilha com a seguinte pergunta: “Deve-se permitir que um homem se divorcie de sua mulher?”. | E, aproximando-se alguns fariseus, o puseram à prova, perguntando: — É lícito ao marido repudiar a sua mulher? |
| 3 | Jesus respondeu: “O que Moisés disse na lei a respeito do divórcio?”. | Jesus respondeu: — O que foi que Moisés ordenou a vocês? |
| 4 | “Ele o permitiu”, responderam os fariseus. “Disse que um homem poderia dar à esposa um certificado de divórcio e mandá-la embora.” | Eles disseram: — Moisés permitiu escrever uma carta de divórcio e repudiar. |
| 5 | Jesus, porém, disse: “Moisés escreveu esse mandamento porque vocês têm o coração duro, | Mas Jesus lhes disse: — Foi por causa da dureza do coração de vocês que Moisés deixou escrito esse mandamento. |
| 6 | mas ‘Deus os fez homem e mulher’ desde o princípio da criação. | Porém, desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher. |
| 7 | ‘Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, | “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, |
| 8 | e os dois se tornam um só’. Uma vez que já não são dois, mas um só, | tornando-se os dois uma só carne.” De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. |
| 9 | que ninguém separe o que Deus uniu”. | Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou. |
| 10 | Mais tarde, quando Jesus estava em casa com seus discípulos, eles tocaram no assunto outra vez. | Em casa, os discípulos voltaram a fazer perguntas sobre esse assunto. |
| 11 | Jesus respondeu: “Quem se divorcia de sua esposa e se casa com outra mulher comete adultério contra ela. | E Jesus lhes disse: — Quem repudiar a sua mulher e casar com outra comete adultério contra aquela. |
| 12 | E, se a mulher se divorcia do marido e se casa com outro homem, comete adultério”. | E, se ela repudiar o seu marido e casar com outro, comete adultério. |
| 13 | Certo dia, trouxeram crianças para que Jesus pusesse as mãos sobre elas, mas os discípulos repreendiam aqueles que as traziam. | Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que as abençoasse, mas os discípulos os repreendiam. |
| 14 | Ao ver isso, Jesus ficou indignado com os discípulos e disse: “Deixem que as crianças venham a mim. Não as impeçam, pois o reino de Deus pertence aos que são como elas. | Jesus, porém, vendo isto, indignou-se e disse-lhes: — Deixem que os pequeninos venham a mim; não os impeçam, porque dos tais é o Reino de Deus. |
| 15 | Eu lhes digo a verdade: quem não receber o reino de Deus como uma criança de modo algum entrará nele”. | Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele. |
| 16 | Então tomou as crianças nos braços, pôs as mãos sobre a cabeça delas e as abençoou. | Então, tomando as crianças nos braços e impondo-lhes as mãos, as abençoava. |
| 17 | Quando Jesus saía para Jerusalém, um homem veio correndo em sua direção, ajoelhou-se diante dele e perguntou: “Bom mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?”. | Pondo-se Jesus a caminho, um homem correu ao seu encontro e, ajoelhando-se diante dele, perguntou-lhe: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna? |
| 18 | “Por que você me chama de bom?”, perguntou Jesus. “Apenas Deus é verdadeiramente bom. | Jesus respondeu: — Por que você me chama de bom? Ninguém é bom, a não ser um, que é Deus. |
| 19 | Você conhece os mandamentos: ‘Não mate. Não cometa adultério. Não roube. Não dê falso testemunho. Não engane ninguém. Honre seu pai e sua mãe’.” | Você conhece os mandamentos: “Não mate, não cometa adultério, não furte, não dê falso testemunho, não defraude ninguém, honre o seu pai e a sua mãe.” |
| 20 | O homem respondeu: “Mestre, tenho obedecido a todos esses mandamentos desde a juventude”. | Então o homem respondeu: — Mestre, tudo isso tenho observado desde a minha juventude. |
| 21 | Com amor, Jesus olhou para o homem e disse: “Ainda há uma coisa que você não fez. Vá, venda todos os seus bens e dê o dinheiro aos pobres. Então você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me”. | E Jesus, olhando para ele com amor, disse: — Só uma coisa falta a você: vá, venda tudo o que tem, dê o dinheiro aos pobres e você terá um tesouro no céu; depois, venha e siga-me. |
| 22 | Ao ouvir isso, o homem ficou desapontado e foi embora triste, pois tinha muitos bens. | Ele, porém, contrariado com esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades. |
| 23 | Jesus olhou ao redor e disse a seus discípulos: “Como é difícil os ricos entrarem no reino de Deus!”. | Então Jesus, olhando ao redor, disse aos seus discípulos: — Como é difícil para os que têm riquezas entrar no Reino de Deus! |
| 24 | Os discípulos se admiraram de suas palavras. Mas Jesus disse outra vez: “Filhos, entrar no reino de Deus é muito difícil. | Os discípulos estranharam estas palavras, mas Jesus insistiu em dizer-lhes: — Filhos, como é difícil entrar no Reino de Deus! |
| 25 | É mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha que um rico entrar no reino de Deus”. | É mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus. |
| 26 | Perplexos, os discípulos perguntaram: “Então quem pode ser salvo?”. | Eles ficaram muito admirados, dizendo entre si: — Sendo assim, quem pode ser salvo? |
| 27 | Jesus olhou atentamente para eles e respondeu: “Para as pessoas isso é impossível, mas não para Deus. Para Deus, tudo é possível”. | Jesus, olhando para eles, disse: — Para os seres humanos é impossível; contudo, não para Deus, porque para Deus tudo é possível. |
| 28 | Então Pedro começou a falar: “Deixamos tudo para segui-lo”. | Então Pedro começou a dizer-lhe: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor. |
| 29 | Jesus respondeu: “Eu lhes garanto que todos que deixaram casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos ou propriedades por minha causa e por causa das boas-novas | Jesus respondeu: — Em verdade lhes digo que não há ninguém que tenha deixado casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos ou campos por minha causa e por causa do evangelho, |
| 30 | receberão em troca, neste mundo, cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e propriedades, com perseguição, e, no mundo futuro, terão a vida eterna. | que não receba, já no presente, cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e campos, com perseguições; e, no mundo por vir, receberá a vida eterna. |
| 31 | Contudo, muitos primeiros serão os últimos, e muitos últimos serão os primeiros”. | Porém muitos primeiros serão últimos, e os últimos serão primeiros. |
| 32 | Por esse tempo, subiam para Jerusalém, e Jesus ia à frente. Os discípulos estavam muito admirados, e o povo que os seguia tinha grande temor. Jesus chamou os Doze à parte e, mais uma vez, começou a descrever tudo que estava prestes a lhe acontecer. | Estavam a caminho, subindo para Jerusalém, e Jesus ia adiante dos seus discípulos. Estes se admiravam e o seguiam tomados de apreensões. E Jesus, chamando outra vez os doze para um lado, começou a revelar-lhes as coisas que deviam acontecer com ele, dizendo: |
| 33 | “Ouçam”, disse ele. “Estamos subindo para Jerusalém, onde o Filho do Homem será traído e entregue aos principais sacerdotes e aos mestres da lei. Eles o condenarão à morte e o entregarão aos gentios. | — Eis que subimos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles vão condená-lo à morte e entregá-lo aos gentios. |
| 34 | Zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão, mas depois de três dias ele ressuscitará.” | Vão zombar dele, cuspir nele, açoitá-lo e matá-lo; mas, depois de três dias, ressuscitará. |
| 35 | Então Tiago e João, filhos de Zebedeu, vieram e falaram com ele: “Mestre, queremos que nos faça um favor”. | Então se aproximaram dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: — Mestre, queremos que o senhor nos conceda o que vamos pedir. |
| 36 | “Que favor é esse?”, perguntou ele. | E Jesus lhes perguntou: — O que querem que eu lhes faça? |
| 37 | Eles responderam: “Quando o senhor se sentar em seu trono glorioso, queremos nos sentar em lugares de honra ao seu lado, um à sua direita e outro à sua esquerda”. | Eles responderam: — Permite-nos que, na sua glória, nos assentemos um à sua direita e o outro à sua esquerda. |
| 38 | Jesus lhes disse: “Vocês não sabem o que estão pedindo! São capazes de beber do cálice que beberei? São capazes de ser batizados com o batismo com que serei batizado?”. | Mas Jesus lhes disse: — Vocês não sabem o que estão pedindo. Será que podem beber o cálice que eu bebo ou receber o batismo com que eu sou batizado? |
| 39 | “Somos!”, responderam eles. Então Jesus disse: “De fato, vocês beberão do meu cálice e serão batizados com o meu batismo. | Eles responderam: — Podemos. Então Jesus lhes disse: — Vocês beberão o cálice que eu bebo e receberão o batismo com que eu sou batizado. |
| 40 | Não cabe a mim, no entanto, dizer quem se sentará à minha direita ou à minha esquerda. Esses lugares serão daqueles para quem eles foram preparados”. | Quanto a sentar à minha direita ou à minha esquerda, não me compete concedê-lo, pois é para aqueles a quem está preparado. |
| 41 | Quando os outros dez discípulos ouviram o que Tiago e João haviam pedido, ficaram indignados. | Quando os outros dez discípulos ouviram isso, começaram a ficar indignados com Tiago e João. |
| 42 | Então Jesus os reuniu e disse: “Vocês sabem que os que são considerados líderes neste mundo têm poder sobre o povo, e que os oficiais exercem sua autoridade sobre os súditos. | Mas Jesus, chamando todos para junto de si, disse: — Vocês sabem que os que são considerados governadores dos povos os dominam e que os seus maiorais exercem autoridade sobre eles. |
| 43 | Entre vocês, porém, será diferente. Quem quiser ser o líder entre vocês, que seja servo, | Mas entre vocês não é assim; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vocês, que se coloque a serviço dos outros; |
| 44 | e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que se torne escravo de todos. | e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que seja servo de todos. |
| 45 | Pois nem mesmo o Filho do Homem veio para ser servido, mas para servir e dar sua vida em resgate por muitos”. | Pois o próprio Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos. |
| 46 | Então chegaram a Jericó. Quando Jesus e seus discípulos saíam da cidade, uma grande multidão os seguiu. Um mendigo cego chamado Bartimeu, filho de Timeu, estava sentado à beira do caminho. | E foram para Jericó. Quando Jesus saía de Jericó, juntamente com os discípulos e numerosa multidão, Bartimeu, um cego mendigo, filho de Timeu, estava sentado à beira do caminho |
| 47 | Quando Bartimeu soube que Jesus de Nazaré estava perto, começou a gritar: “Jesus, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”. | e, ouvindo que era Jesus, o Nazareno, começou a gritar: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim! |
| 48 | Muitos lhe diziam aos brados: “Cale-se!”. Ele, porém, gritava ainda mais alto: “Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”. | E muitos o repreendiam para que se calasse, mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim! |
| 49 | Quando Jesus o ouviu, parou e disse: “Falem para ele vir aqui”. Então chamaram o cego. “Anime-se!”, disseram. “Venha, ele o está chamando!” | Jesus parou e disse: — Chamem o cego. Chamaram, então, o cego, dizendo-lhe: — Coragem! Levante-se, porque ele está chamando você. |
| 50 | Bartimeu jogou sua capa para o lado, levantou-se de um salto e foi até Jesus. | Atirando a capa para o lado, o cego levantou-se de um salto e foi até onde estava Jesus, |
| 51 | “O que você quer que eu lhe faça?”, perguntou Jesus. O cego respondeu: “Rabi, quero enxergar”. | que lhe perguntou: — O que você quer que eu lhe faça? O cego respondeu: — Mestre, que eu possa ver de novo. |
| 52 | Jesus lhe disse: “Vá, pois sua fé o curou”. No mesmo instante, o homem passou a ver e seguiu Jesus pelo caminho. | Então Jesus lhe disse: — Vá, a sua fé salvou você. E imediatamente passou a ver e foi seguindo Jesus estrada afora. |