Marcos 10
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Levantando-se, foi Jesus dali para os confins da Judeia e para além do Jordão. Outra vez, as multidões vieram ter com ele, e, de novo, ele as ensinava, segundo o seu costume. | Saindo dali, Jesus foi para o território da Judeia e para além do Jordão. E outra vez as multidões se reuniram junto a ele, e, de novo, ele as ensinava, segundo o seu costume. |
| 2 | Chegaram alguns fariseus e, para o experimentarem, perguntaram-lhe se era lícito a um homem repudiar sua mulher. | E, aproximando-se alguns fariseus, o puseram à prova, perguntando: — É lícito ao marido repudiar a sua mulher? |
| 3 | Ele respondeu: Que vos ordenou Moisés? | Jesus respondeu: — O que foi que Moisés ordenou a vocês? |
| 4 | Replicaram eles: Moisés permitiu dar carta de divórcio e repudiar a mulher. | Eles disseram: — Moisés permitiu escrever uma carta de divórcio e repudiar. |
| 5 | Mas Jesus lhes disse: Pela dureza do vosso coração, ele vos deixou escrito este mandamento. | Mas Jesus lhes disse: — Foi por causa da dureza do coração de vocês que Moisés deixou escrito esse mandamento. |
| 6 | Porém, desde o princípio da criação, Deus fê-los homem e mulher; | Porém, desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher. |
| 7 | por essa razão, o homem deixará a seu pai e a sua mãe | “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, |
| 8 | e será com sua mulher uma só carne. Assim, já não são dois, mas uma só carne. | tornando-se os dois uma só carne.” De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. |
| 9 | Portanto, o que Deus ajuntou não o separe o homem. | Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou. |
| 10 | Em casa, os discípulos, de novo, o interrogaram sobre isso. | Em casa, os discípulos voltaram a fazer perguntas sobre esse assunto. |
| 11 | Ele respondeu: Aquele que repudiar sua mulher e casar com outra comete adultério contra a primeira; | E Jesus lhes disse: — Quem repudiar a sua mulher e casar com outra comete adultério contra aquela. |
| 12 | e, se ela repudiar seu marido e casar com outro, comete adultério. | E, se ela repudiar o seu marido e casar com outro, comete adultério. |
| 13 | Então, lhe traziam alguns meninos para que os tocasse; os discípulos repreenderam aos que os trouxeram. | Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que as abençoasse, mas os discípulos os repreendiam. |
| 14 | Mas Jesus, vendo isso, indignou-se e disse-lhes: Deixai vir a mim os meninos, não os impeçais, porque dos tais é o reino de Deus. | Jesus, porém, vendo isto, indignou-se e disse-lhes: — Deixem que os pequeninos venham a mim; não os impeçam, porque dos tais é o Reino de Deus. |
| 15 | Em verdade vos digo: Aquele que não receber o reino de Deus como menino de modo algum entrará nele. | Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele. |
| 16 | Abraçando os meninos, os abençoava, pondo as mãos sobre eles. | Então, tomando as crianças nos braços e impondo-lhes as mãos, as abençoava. |
| 17 | Ao sair para se pôr a caminho, correu um homem, e ajoelhou-se diante dele, e perguntou-lhe: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna? | Pondo-se Jesus a caminho, um homem correu ao seu encontro e, ajoelhando-se diante dele, perguntou-lhe: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna? |
| 18 | Respondeu Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom senão só um, que é Deus. | Jesus respondeu: — Por que você me chama de bom? Ninguém é bom, a não ser um, que é Deus. |
| 19 | Sabes os mandamentos: Não matarás, não adulterarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, não defraudarás, honra a teu pai e a tua mãe. | Você conhece os mandamentos: “Não mate, não cometa adultério, não furte, não dê falso testemunho, não defraude ninguém, honre o seu pai e a sua mãe.” |
| 20 | Ele lhe replicou: Mestre, tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade. | Então o homem respondeu: — Mestre, tudo isso tenho observado desde a minha juventude. |
| 21 | Jesus, contemplando-o, o amou e disse-lhe: Uma coisa te falta: vai, vende tudo o que tens, e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me. | E Jesus, olhando para ele com amor, disse: — Só uma coisa falta a você: vá, venda tudo o que tem, dê o dinheiro aos pobres e você terá um tesouro no céu; depois, venha e siga-me. |
| 22 | Mas o homem, contrariado com essas palavras, retirou-se triste, porque tinha muitos bens. | Ele, porém, contrariado com esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades. |
| 23 | Jesus, olhando ao redor de si, disse a seus discípulos: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas! | Então Jesus, olhando ao redor, disse aos seus discípulos: — Como é difícil para os que têm riquezas entrar no Reino de Deus! |
| 24 | Os discípulos ficaram surpreendidos com essas palavras. Mas Jesus tornou a dizer-lhes: Filhos, quão difícil é entrar no reino de Deus! | Os discípulos estranharam estas palavras, mas Jesus insistiu em dizer-lhes: — Filhos, como é difícil entrar no Reino de Deus! |
| 25 | É mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico, no reino de Deus. | É mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus. |
| 26 | Eles ficaram sobremaneira admirados, dizendo entre si: Quem pode, então, ser salvo? | Eles ficaram muito admirados, dizendo entre si: — Sendo assim, quem pode ser salvo? |
| 27 | Jesus, olhando para eles, disse: Aos homens é isso impossível, mas a Deus, não; porque a Deus tudo é possível. | Jesus, olhando para eles, disse: — Para os seres humanos é impossível; contudo, não para Deus, porque para Deus tudo é possível. |
| 28 | Pedro começou a dizer-lhe: Nós deixamos tudo e te havemos seguido. | Então Pedro começou a dizer-lhe: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor. |
| 29 | Tornou Jesus: Em verdade vos digo que ninguém há que tenha deixado casa, ou irmãos, ou irmãs, ou mãe, ou pai, ou filhos, ou campos, por amor de mim e por amor do evangelho | Jesus respondeu: — Em verdade lhes digo que não há ninguém que tenha deixado casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos ou campos por minha causa e por causa do evangelho, |
| 30 | que não receba já no presente o cêntuplo de casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e campos, com perseguições; e, no mundo vindouro, a vida eterna. | que não receba, já no presente, cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e campos, com perseguições; e, no mundo por vir, receberá a vida eterna. |
| 31 | Porém muitos que são primeiros serão os últimos; e os últimos serão os primeiros. | Porém muitos primeiros serão últimos, e os últimos serão primeiros. |
| 32 | Estavam a caminho, subindo para Jerusalém. Jesus ia adiante dos discípulos, e estes se admiravam; e os que o seguiam tinham medo. Tornando a levar à parte os doze, começou a contar-lhes o que lhe havia de acontecer, | Estavam a caminho, subindo para Jerusalém, e Jesus ia adiante dos seus discípulos. Estes se admiravam e o seguiam tomados de apreensões. E Jesus, chamando outra vez os doze para um lado, começou a revelar-lhes as coisas que deviam acontecer com ele, dizendo: |
| 33 | dizendo: Eis que subimos a Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles o condenarão à morte e o entregarão aos gentios, | — Eis que subimos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles vão condená-lo à morte e entregá-lo aos gentios. |
| 34 | e hão de escarnecê-lo, cuspir nele, açoitá-lo e tirar-lhe a vida; e, depois de três dias, ressurgirá. | Vão zombar dele, cuspir nele, açoitá-lo e matá-lo; mas, depois de três dias, ressuscitará. |
| 35 | Então, se aproximaram dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo-lhe: Mestre, queremos que nos faças o que te pedirmos. | Então se aproximaram dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo: — Mestre, queremos que o senhor nos conceda o que vamos pedir. |
| 36 | Ele lhes perguntou: Que quereis que eu vos faça? | E Jesus lhes perguntou: — O que querem que eu lhes faça? |
| 37 | Responderam-lhe: Concede-nos que, na tua glória, nos sentemos, um à tua direita, e outro à tua esquerda. | Eles responderam: — Permite-nos que, na sua glória, nos assentemos um à sua direita e o outro à sua esquerda. |
| 38 | Mas Jesus disse-lhes: Não sabeis o que pedis. Podeis beber o cálice que eu bebo ou ser batizados com o batismo com que eu sou batizado? | Mas Jesus lhes disse: — Vocês não sabem o que estão pedindo. Será que podem beber o cálice que eu bebo ou receber o batismo com que eu sou batizado? |
| 39 | Responderam eles: Podemos. Replicou-lhes Jesus: Bebereis, na verdade, o cálice que eu bebo e sereis batizados com o batismo com que eu sou batizado; | Eles responderam: — Podemos. Então Jesus lhes disse: — Vocês beberão o cálice que eu bebo e receberão o batismo com que eu sou batizado. |
| 40 | mas o tomar assento à minha direita ou à minha esquerda não me pertence concedê-lo; porém será isso concedido àqueles para quem está destinado. | Quanto a sentar à minha direita ou à minha esquerda, não me compete concedê-lo, pois é para aqueles a quem está preparado. |
| 41 | Ouvindo isso os dez, começaram a indignar-se contra Tiago e João. | Quando os outros dez discípulos ouviram isso, começaram a ficar indignados com Tiago e João. |
| 42 | Mas Jesus chamou-os para junto de si e disse: Sabeis que os que são reconhecidos como governadores dos gentios dominam sobre os seus vassalos, e sobre eles os seus grandes exercem autoridade. | Mas Jesus, chamando todos para junto de si, disse: — Vocês sabem que os que são considerados governadores dos povos os dominam e que os seus maiorais exercem autoridade sobre eles. |
| 43 | Porém não é assim entre vós. Mas quem quiser tornar-se grande entre vós, será este o que vos sirva; | Mas entre vocês não é assim; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vocês, que se coloque a serviço dos outros; |
| 44 | e quem quiser ser o primeiro entre vós, será este servo de todos. | e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que seja servo de todos. |
| 45 | Pois o Filho do Homem também não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate de muitos. | Pois o próprio Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos. |
| 46 | Chegaram a Jericó. Ao sair Jesus da cidade com seus discípulos e com uma grande multidão, estava sentado à beira da estrada um cego mendigo, chamado Bartimeu, filho de Timeu. | E foram para Jericó. Quando Jesus saía de Jericó, juntamente com os discípulos e numerosa multidão, Bartimeu, um cego mendigo, filho de Timeu, estava sentado à beira do caminho |
| 47 | Quando soube que era Jesus, o Nazareno, começou a clamar: Jesus, filho de Davi, tem compaixão de mim! | e, ouvindo que era Jesus, o Nazareno, começou a gritar: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim! |
| 48 | Muitos mandaram que se calasse, mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem compaixão de mim! | E muitos o repreendiam para que se calasse, mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim! |
| 49 | Jesus parou e disse: Chamai-o. Chamaram o cego, dizendo-lhe: Tem ânimo; levanta-te, ele te chama. | Jesus parou e disse: — Chamem o cego. Chamaram, então, o cego, dizendo-lhe: — Coragem! Levante-se, porque ele está chamando você. |
| 50 | Lançando de si a sua capa, de um salto, levantou-se e foi ter com Jesus. | Atirando a capa para o lado, o cego levantou-se de um salto e foi até onde estava Jesus, |
| 51 | Perguntou-lhe Jesus: Que queres que eu te faça? Respondeu-lhe o cego: Mestre, que eu tenha vista. | que lhe perguntou: — O que você quer que eu lhe faça? O cego respondeu: — Mestre, que eu possa ver de novo. |
| 52 | Disse-lhe Jesus: Vai, a tua fé te curou. No mesmo instante, recebeu a vista e o foi seguindo pela estrada. | Então Jesus lhe disse: — Vá, a sua fé salvou você. E imediatamente passou a ver e foi seguindo Jesus estrada afora. |