Marcos 12
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Então começou Jesus a falar-lhes por parábolas. Um homem plantou uma vinha, cercou-a com uma sebe, cavou um lagar, e edificou uma torre; depois arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país. | Depois Jesus começou a falar-lhes por parábola: — Um homem plantou uma vinha. Pôs uma cerca em volta dela, construiu um lagar, edificou uma torre e arrendou a vinha a uns lavradores. Depois, ausentou-se do país. |
| 2 | No tempo próprio, enviou um servo aos lavradores para que deles recebesse do fruto da vinha. | No tempo da colheita, mandou um servo para que recebesse dos lavradores a sua parte dos frutos da vinha. |
| 3 | Mas estes, apoderando-se dele, o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias. | Mas os lavradores o agarraram, espancaram e o despacharam de mãos vazias. |
| 4 | E tornou a enviar-lhes outro servo; e a este feriram na cabeça e o ultrajaram. | De novo, enviou-lhes outro servo, e eles bateram na cabeça dele e o insultaram. |
| 5 | Então enviou ainda outro, e a este mataram; e a outros muitos, dos quais a uns espancaram e a outros mataram. | Mandou ainda outro servo, e a este mataram. Muitos outros lhes enviou, dos quais espancaram uns e mataram outros. |
| 6 | Ora, tinha ele ainda um, o seu filho amado; a este lhes enviou por último, dizendo: A meu filho terão respeito. | — Restava-lhe ainda um: o seu filho amado. Por fim, mandou o filho, pensando: “O meu filho eles respeitarão.” |
| 7 | Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e a herança será nossa. | Mas os tais lavradores disseram entre si: “Este é o herdeiro; venham, vamos matá-lo, e a herança será nossa.” |
| 8 | E, agarrando-o, o mataram, e o lançaram fora da vinha. | E, agarrando o filho, mataram-no e o lançaram fora da vinha. |
| 9 | Que fará, pois, o senhor da vinha? Virá e destruirá os lavradores, e dará a vinha a outros. | — Que fará, pois, o dono da vinha? Virá, exterminará aqueles lavradores e entregará a vinha a outros. |
| 10 | Nunca lestes esta escritura: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular; | Vocês ainda não leram este trecho da Escritura: “A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular. |
| 11 | pelo Senhor foi feito isso, e é maravilhoso aos nossos olhos? | Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos”? |
| 12 | Procuravam então prendê-lo, mas temeram a multidão, pois perceberam que contra eles proferira essa parábola; e, deixando-o, se retiraram. | E procuravam prender Jesus, porque entenderam que ele havia contado essa parábola contra eles; mas temiam o povo. Então eles o deixaram e foram embora. |
| 13 | Enviaram-lhe então alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra. | E enviaram a Jesus alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra. |
| 14 | Aproximando-se, pois, disseram-lhe: Mestre, sabemos que és verdadeiro, e de ninguém se te dá; porque não olhas à aparência dos homens, mas ensinas segundo a verdade o caminho de Deus; é lícito dar tributo a César, ou não? Daremos, ou não daremos? | Chegando, disseram-lhe: — Mestre, sabemos que o senhor é verdadeiro e não se importa com a opinião dos outros, porque não olha a aparência das pessoas, mas, segundo a verdade, ensina o caminho de Deus; é lícito pagar imposto a César ou não? Devemos ou não devemos pagar? |
| 15 | Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, respondeu-lhes: Por que me experimentais? trazei-me um denário para que eu o veja. | Mas Jesus, percebendo a hipocrisia deles, respondeu: — Por que vocês estão me pondo à prova? Tragam-me um denário para que eu o veja. |
| 16 | E eles lho trouxeram. Perguntou-lhes Jesus: De quem é esta imagem e inscrição? Responderam-lhe: De César. | Eles trouxeram. E Jesus lhes perguntou: — De quem é esta figura e esta inscrição? Eles responderam: — De César. |
| 17 | Disse-lhes Jesus: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus. E admiravam-se dele. | Então Jesus disse: — Deem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. E muito se admiraram dele. |
| 18 | Então se aproximaram dele alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição, e lhe perguntaram, dizendo: | Então alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se de Jesus e lhe perguntaram: |
| 19 | Mestre, Moisés nos deixou escrito que se morrer alguém, deixando mulher sem deixar filhos, o irmão dele case com a mulher, e suscite descendência ao irmão. | — Mestre, Moisés nos deixou escrito que, se um homem morrer e deixar mulher sem filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido. |
| 20 | Ora, havia sete irmãos; o primeiro casou-se e morreu sem deixar descendência; | Havia sete irmãos. O primeiro casou e morreu sem deixar filhos; |
| 21 | o segundo casou-se com a viúva, e morreu, não deixando descendência; e da mesma forma, o terceiro; e assim os sete, e não deixaram descendência. | o segundo casou com a viúva e morreu, também sem deixar descendência; e o terceiro, da mesma forma. |
| 22 | Depois de todos, morreu também a mulher. | E, assim, os sete não deixaram descendência. Por fim, depois de todos, morreu também a mulher. |
| 23 | Na ressurreição, de qual deles será ela esposa, pois os sete por esposa a tiveram? | Na ressurreição, quando eles ressuscitarem, de qual deles ela será a esposa? Porque os sete casaram com ela. |
| 24 | Respondeu-lhes Jesus: Porventura não errais vós em razão de não compreenderdes as Escrituras nem o poder de Deus? | Jesus respondeu: — Será que o erro de vocês não está no fato de não conhecerem as Escrituras nem o poder de Deus? |
| 25 | Porquanto, ao ressuscitarem dos mortos, nem se casam, nem se dão em casamento; pelo contrário, são como os anjos nos céus. | Pois, quando ressuscitarem dentre os mortos, nem casarão, nem se darão em casamento, mas serão como os anjos nos céus. |
| 26 | Quanto aos mortos, porém, serem ressuscitados, não lestes no livro de Moisés, onde se fala da sarça, como Deus lhe disse: Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó? | Quanto aos mortos, que eles de fato ressuscitam, vocês nunca leram no Livro de Moisés, no trecho referente à sarça, como Deus lhe falou: “Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó”? |
| 27 | Ora, ele não é Deus de mortos, mas de vivos. Estais em grande erro. | Ele não é Deus de mortos, e sim de vivos. Vocês estão completamente enganados. |
| 28 | Aproximou-se dele um dos escribas que os ouvira discutir e, percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos? | Chegando um dos escribas, que ouviu a discussão entre eles e viu que Jesus tinha dado uma boa resposta, perguntou-lhe: — Qual é o principal de todos os mandamentos? |
| 29 | Respondeu Jesus: O primeiro é: Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor. | Jesus respondeu: — O principal é: “Escute, ó Israel, o Senhor, nosso Deus, é o único Senhor! |
| 30 | Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todo o teu entendimento e de todas as tuas forças. | Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma, de todo o seu entendimento e com toda a sua força.” |
| 31 | E o segundo é este: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. Não há outro mandamento maior do que esses. | O segundo é: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.” Não há outro mandamento maior do que estes. |
| 32 | Ao que lhe disse o escriba: Muito bem, Mestre; com verdade disseste que ele é um, e fora dele não há outro; | Então o escriba disse: — Muito bem, Mestre! E com verdade o senhor disse que ele é o único, e não há outro além dele, |
| 33 | e que amá-lo de todo o coração, de todo o entendimento e de todas as forças, e amar o próximo como a si mesmo, é mais do que todos os holocaustos e sacrifícios. | e que amar a Deus de todo o coração e de todo o entendimento e com todas as forças e amar o próximo como a si mesmo é mais do que todos os holocaustos e sacrifícios. |
| 34 | E Jesus, vendo que havia respondido sabiamente, disse-lhe: Não estás longe do reino de Deus. E ninguém ousava mais interrogá-lo. | Vendo Jesus que o escriba havia respondido sabiamente, declarou-lhe: — Você não está longe do Reino de Deus. E ninguém mais ousava fazer perguntas a Jesus. |
| 35 | Por sua vez, Jesus, enquanto ensinava no templo, perguntou: Como é que os escribas dizem que o Cristo é filho de Davi? | Jesus, ensinando no templo, perguntou: — Como dizem os escribas que o Cristo é filho de Davi? |
| 36 | O próprio Davi falou, movido pelo Espírito Santo: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés. | O próprio Davi falou, pelo Espírito Santo: “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés.’” |
| 37 | Davi mesmo lhe chama Senhor; como é ele seu filho? E a grande multidão o ouvia com prazer. | — O próprio Davi chama o Cristo de Senhor; então como ele pode ser filho de Davi? E a grande multidão o ouvia com prazer. |
| 38 | E prosseguindo ele no seu ensino, disse: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças, | E, ao ensinar, Jesus dizia: — Cuidado com os escribas, que gostam de andar com vestes talares e das saudações nas praças; |
| 39 | e dos primeiros assentos nas sinagogas, e dos primeiros lugares nos banquetes, | buscam as primeiras cadeiras nas sinagogas e os primeiros lugares nos banquetes; |
| 40 | que devoram as casas das viúvas, e por pretexto fazem longas orações; estes hão de receber muito maior condenação. | devoram as casas das viúvas e, para o justificar, fazem longas orações. Estes sofrerão juízo muito mais severo. |
| 41 | E sentando-se Jesus defronte do cofre das ofertas, observava como a multidão lançava dinheiro no cofre; e muitos ricos deitavam muito. | Sentado diante da caixa de ofertas, Jesus observava como o povo lançava ali o dinheiro. Ora, muitos ricos depositavam grandes quantias. |
| 42 | Vindo, porém, uma pobre viúva, lançou dois leptos, que valiam um quadrante. | Vindo, porém, uma viúva pobre, lançou duas pequenas moedas correspondentes a um quadrante. |
| 43 | E chamando ele os seus discípulos, disse-lhes: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos os que deitavam ofertas no cofre; | E, chamando os seus discípulos, Jesus disse: — Em verdade lhes digo que esta viúva pobre lançou na caixa de ofertas mais do que todos os ofertantes. |
| 44 | porque todos deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha, mesmo todo o seu sustento. | Porque todos eles deram daquilo que lhes sobrava; ela, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento. |