Marcos 13
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Quando ele estava saindo do templo naquele dia, um dos seus discípulos disse: “Olha, Mestre, que belas pedras e construções!” | Quando Jesus estava saindo do templo, um dos seus discípulos lhe disse: — Mestre! Que pedras, que construções! |
| 2 | Jesus perguntou: “Você está vendo estas construções enormes? Porque não ficará pedra sobre pedra. Tudo será destruído”. | Mas Jesus respondeu: — Você está vendo estas grandes construções? Não ficará aqui pedra sobre pedra que não seja derrubada. |
| 3 | Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, do outro lado do vale fora de Jerusalém, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram, em particular: | Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, diante do templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular: |
| 4 | “Conta-nos, quando acontecerão aquelas coisas, e que sinal haverá para anunciar quando tudo isso vai acontecer?” | — Diga-nos quando essas coisas vão acontecer e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir. |
| 5 | Então Jesus lhes disse: “Não deixem que ninguém engane vocês. | Então Jesus começou a dizer-lhes: — Tenham cuidado para que ninguém os engane. |
| 6 | Porque muitos virão dizendo que são o Messias de vocês, e enganarão a muita gente. | Muitos virão em meu nome, dizendo: “Sou eu”; e enganarão a muitos. |
| 7 | E quando ouvirem falar em guerras perto e longe, não tenham medo. É preciso que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim. | Quando vocês ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não se assustem; é necessário que isso aconteça, mas ainda não é o fim. |
| 8 | Porque nações e reinos declararão guerra uns contra os outros; haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Isto anunciará apenas o início da angústia. | Porque nação se levantará contra nação, e reino, contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o princípio das dores. |
| 9 | “Mas quando essas coisas começarem a acontecer, tomem cuidado, porque vocês estarão correndo grande perigo. Vocês serão arrastados para os tribunais, açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados diante de governadores e reis, e acusarão vocês de serem meus seguidores. Esta é a oportunidade que vocês têm de contar-lhes a boa-nova. | — Estejam de sobreaviso, porque as pessoas os entregarão aos tribunais e às sinagogas. Vocês serão açoitados e, por minha causa, serão levados à presença de governadores e reis, para lhes servir de testemunho. |
| 10 | E a boa-nova deve primeiro tornar-se conhecida em todas as nações, antes que venha o fim. | Mas é necessário que primeiro o evangelho seja pregado a todas as nações. |
| 11 | Mas quando vocês forem presos e submetidos a julgamento, não se preocupem com o que dizer em sua defesa. É só falarem o que Deus mandar. Nessa hora não serão vocês que estarão falando, e sim o Espírito Santo. | — Quando, pois, levarem vocês para os entregar, não se preocupem com o que irão dizer, mas digam o que lhes for concedido naquela hora. Porque não são vocês que estão falando, mas o Espírito Santo. |
| 12 | “Irmãos entregarão uns aos outros à morte, pais entregarão seus filhos. Filhos se rebelarão contra seus próprios pais e os matarão. | Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai entregará o filho. Haverá filhos que se levantarão contra os seus pais e os matarão. |
| 13 | E todos os odiarão porque vocês são meus. Mas todos os que perseverarem até o fim serão salvos. | Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo. |
| 14 | “Quando vocês virem a coisa horrorosa no lugar que não deve estar — que o leitor entenda o que isso quer dizer — os que estiverem na Judeia fujam para os montes. | — Quando, pois, vocês virem o abominável da desolação situado onde não deve estar (quem lê entenda), então os que estiverem na Judeia fujam para os montes. |
| 15 | Apressem-se! Quem estiver no seu terraço, não desça nem entre em casa. | Quem estiver no terraço não desça nem entre para tirar de casa alguma coisa. |
| 16 | Quem estiver fora nos campos, não volte para buscar o seu manto. | E quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa. |
| 17 | “Ai das mulheres que estiverem grávidas naqueles dias, e das mães que estiverem amamentando seus filhos. | Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! |
| 18 | Orem para que a fuga de vocês não se dê no inverno. | Orem para que isso não aconteça no inverno. |
| 19 | Porque aqueles serão dias de tanta angústia como nunca houve desde o começo da criação de Deus, e jamais haverá outra vez. | Porque aqueles dias serão de tamanha tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo criado por Deus até agora e nunca jamais haverá. |
| 20 | E se o Senhor não encurtar aquele tempo de angústia, nenhuma alma em toda a terra sobreviverá. Mas por amor dos seus escolhidos, ele limitará aqueles dias. | Se o Senhor não tivesse abreviado aqueles dias, ninguém seria salvo. Mas, por causa dos eleitos que ele escolheu, Deus abreviou tais dias. |
| 21 | E então se alguém lhes disser: ‘Este é o Cristo’, ou, ‘Ali está ele’, não lhes deem atenção. | Então, se alguém disser a vocês: “Olhem! Aqui está o Cristo!” ou: “Olhem! Ali está ele!”, não acreditem. |
| 22 | Porque haverá muitos falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para enganar, se possível, até os escolhidos de Deus. | Porque surgirão falsos cristos e falsos profetas, operando sinais e prodígios, para enganar, se possível, os próprios eleitos. |
| 23 | Fiquem de prontidão! Eu já os avisei antes que aconteça! | Estejam de sobreaviso; tudo isso tenho predito a vocês. |
| 24 | “Depois de terminar a tribulação, ‘o sol ficará escuro, a lua não brilhará, | — Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, |
| 25 | as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados’. | as estrelas cairão do firmamento e os poderes dos céus serão abalados. |
| 26 | “Então a humanidade toda verá o Filho do Homem, vindo nas nuvens com grande poder e glória. | Então verão o Filho do Homem vindo nas nuvens, com grande poder e glória. |
| 27 | Ele enviará os seus anjos para reunir os seus escolhidos dos quatro cantos, desde os limites mais distantes da terra e do céu. | E então ele enviará os anjos e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, da extremidade da terra até a extremidade do céu. |
| 28 | “Ora, esta é a lição tirada de uma figueira. Quando os brotos dela ficam macios e as folhas começam a crescer, vocês sabem que o verão está próximo. | — Aprendam, pois, a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam e as folhas brotam, vocês sabem que o verão está próximo. |
| 29 | E quando vocês virem acontecer estas coisas, podem estar certos de que ele está muito próximo, à porta. | Assim, também vocês, quando virem acontecer essas coisas, saibam que está próximo, às portas. |
| 30 | Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todos estes acontecimentos ocorram. | Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. |
| 31 | Os céus e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras permanecem para sempre. | Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. |
| 32 | “Contudo, ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, o dia ou a hora em que estas coisas acontecerão; somente o Pai sabe. | — Mas a respeito daquele dia ou da hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão o Pai. |
| 33 | E já que vocês não sabem quando isso acontecerá, fiquem atentos. Estejam vigilantes! | — Estejam de sobreaviso e vigiem, porque vocês não sabem quando será o tempo. |
| 34 | Essa época pode ser comparada com um homem que sai de viagem para outro país. Ele distribuiu as tarefas para os seus servos e manda o porteiro ficar vigiando na espera pela volta dele. | É como um homem que, ausentando-se do país, deixa a sua casa, dá autoridade aos seus servos, a cada um a sua obrigação, e ao porteiro ordena que vigie. |
| 35 | Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando o dono da casa voltará: se à tarde, à meia-noite, de madrugada ou pela manhã. | Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando virá o dono da casa: se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã; |
| 36 | Se ele vier de repente, que vocês não sejam encontrados dormindo. | para que, vindo ele inesperadamente, não encontre vocês dormindo. |
| 37 | Vigiem na espera da minha volta! Esta é a minha ordem a vocês e a todos os demais”. | O que, porém, digo a vocês, digo a todos: vigiem! |