Marcos 13
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: “Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas!” | Quando Jesus estava saindo do templo, um dos seus discípulos lhe disse: — Mestre! Que pedras, que construções! |
| 2 | “Você está vendo todas estas grandes construções?”, perguntou Jesus. “Aqui não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas.” | Mas Jesus respondeu: — Você está vendo estas grandes construções? Não ficará aqui pedra sobre pedra que não seja derrubada. |
| 3 | Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, de frente para o templo, Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular: | Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, diante do templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular: |
| 4 | “Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que tudo isso está prestes a cumprir-se?” | — Diga-nos quando essas coisas vão acontecer e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir. |
| 5 | Jesus lhes disse: “Cuidado, que ninguém os engane. | Então Jesus começou a dizer-lhes: — Tenham cuidado para que ninguém os engane. |
| 6 | Muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu!’ e enganarão a muitos. | Muitos virão em meu nome, dizendo: “Sou eu”; e enganarão a muitos. |
| 7 | Quando ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim. | Quando vocês ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não se assustem; é necessário que isso aconteça, mas ainda não é o fim. |
| 8 | Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores. | Porque nação se levantará contra nação, e reino, contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o princípio das dores. |
| 9 | “Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles. | — Estejam de sobreaviso, porque as pessoas os entregarão aos tribunais e às sinagogas. Vocês serão açoitados e, por minha causa, serão levados à presença de governadores e reis, para lhes servir de testemunho. |
| 10 | E é necessário que antes o evangelho seja pregado a todas as nações. | Mas é necessário que primeiro o evangelho seja pregado a todas as nações. |
| 11 | Sempre que forem presos e levados a julgamento, não fiquem preocupados com o que vão dizer. Digam tão somente o que for dado a vocês naquela hora, pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito Santo. | — Quando, pois, levarem vocês para os entregar, não se preocupem com o que irão dizer, mas digam o que lhes for concedido naquela hora. Porque não são vocês que estão falando, mas o Espírito Santo. |
| 12 | “O irmão trairá seu próprio irmão, entregando-o à morte, e o mesmo fará o pai a seu filho. Filhos se rebelarão contra seus pais e os matarão. | Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai entregará o filho. Haverá filhos que se levantarão contra os seus pais e os matarão. |
| 13 | Todos odiarão vocês por minha causa; mas aquele que perseverar até o fim será salvo. | Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo. |
| 14 | “Quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’ no lugar onde não deve estar—quem lê, entenda—então, os que estiverem na Judeia fujam para os montes. | — Quando, pois, vocês virem o abominável da desolação situado onde não deve estar (quem lê entenda), então os que estiverem na Judeia fujam para os montes. |
| 15 | Quem estiver no telhado de sua casa não desça nem entre em casa para tirar dela coisa alguma. | Quem estiver no terraço não desça nem entre para tirar de casa alguma coisa. |
| 16 | Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto. | E quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa. |
| 17 | Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! | Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! |
| 18 | Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno. | Orem para que isso não aconteça no inverno. |
| 19 | Porque aqueles serão dias de tribulação como nunca houve desde que Deus criou o mundo até agora, nem jamais haverá. | Porque aqueles dias serão de tamanha tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo criado por Deus até agora e nunca jamais haverá. |
| 20 | Se o Senhor não tivesse abreviado tais dias, ninguém sobreviveria. Mas, por causa dos eleitos por ele escolhidos, ele os abreviou. | Se o Senhor não tivesse abreviado aqueles dias, ninguém seria salvo. Mas, por causa dos eleitos que ele escolheu, Deus abreviou tais dias. |
| 21 | Se, então, alguém disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou: ‘Vejam, ali está ele!’, não acreditem. | Então, se alguém disser a vocês: “Olhem! Aqui está o Cristo!” ou: “Olhem! Ali está ele!”, não acreditem. |
| 22 | Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos. | Porque surgirão falsos cristos e falsos profetas, operando sinais e prodígios, para enganar, se possível, os próprios eleitos. |
| 23 | Por isso, fiquem atentos: avisei-os de tudo antecipadamente. | Estejam de sobreaviso; tudo isso tenho predito a vocês. |
| 24 | “Mas, naqueles dias, após aquela tribulação, “ ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz; | — Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, |
| 25 | as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’. | as estrelas cairão do firmamento e os poderes dos céus serão abalados. |
| 26 | “Então verão o Filho do homem vindo nas nuvens com grande poder e glória. | Então verão o Filho do Homem vindo nas nuvens, com grande poder e glória. |
| 27 | E ele enviará os seus anjos e reunirá os seus eleitos dos quatro ventos, dos confins da terra até os confins do céu. | E então ele enviará os anjos e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, da extremidade da terra até a extremidade do céu. |
| 28 | “Aprendam a lição da figueira: Quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo. | — Aprendam, pois, a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam e as folhas brotam, vocês sabem que o verão está próximo. |
| 29 | Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que ele está próximo, às portas. | Assim, também vocês, quando virem acontecer essas coisas, saibam que está próximo, às portas. |
| 30 | Eu asseguro a vocês que não passará esta geração até que todas estas coisas aconteçam. | Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça. |
| 31 | Os céus e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão. | Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. |
| 32 | “Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai. | — Mas a respeito daquele dia ou da hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão o Pai. |
| 33 | Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo. | — Estejam de sobreaviso e vigiem, porque vocês não sabem quando será o tempo. |
| 34 | É como um homem que sai de viagem. Ele deixa sua casa, encarrega de tarefas cada um dos seus servos e ordena ao porteiro que vigie. | É como um homem que, ausentando-se do país, deixa a sua casa, dá autoridade aos seus servos, a cada um a sua obrigação, e ao porteiro ordena que vigie. |
| 35 | Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando o dono da casa voltará: se à tarde, à meia-noite, ao cantar do galo ou ao amanhecer. | Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando virá o dono da casa: se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã; |
| 36 | Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo! | para que, vindo ele inesperadamente, não encontre vocês dormindo. |
| 37 | O que digo a vocês, digo a todos: Vigiem!” | O que, porém, digo a vocês, digo a todos: vigiem! |