Lucas 17
Comparação de versões
| # | ACF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E DISSE aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem! | Jesus disse aos seus discípulos: — É inevitável que existam pedras de tropeço, mas ai de quem é responsável por elas! |
| 2 | Melhor lhe fora que lhe pusessem ao pescoço uma mó de atafona, e fosse lançado ao mar, do que fazer tropeçar um destes pequenos. | Seria melhor para esse que uma pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse atirado no mar do que fazer tropeçar um destes pequeninos. |
| 3 | Olhai por vós mesmos. E, se teu irmão pecar contra ti, repreende-o e, se ele se arrepender, perdoa-lhe. | — Tenham cuidado. Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe-lhe. |
| 4 | E, se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes no dia vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me; perdoa-lhe. | Se pecar contra você sete vezes num dia e sete vezes vier para lhe dizer: “Estou arrependido”, perdoe-lhe. |
| 5 | Disseram então os apóstolos ao Senhor: Acrescenta-nos a fé. | Então os apóstolos disseram ao Senhor: — Aumente-nos a fé. |
| 6 | E disse o Senhor: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Desarraiga-te daqui, e planta-te no mar; e ela vos obedeceria. | Ao que o Senhor respondeu: — Se vocês tivessem fé como um grão de mostarda, diriam a esta amoreira: “Arranque-se e transplante-se no mar.” E ela obedeceria. |
| 7 | E qual de vós terá um servo a lavrar ou a apascentar gado, a quem, voltando ele do campo, diga: Chega-te, e assenta-te à mesa? | — Qual de vocês, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: “Venha agora mesmo e sente-se à mesa”? |
| 8 | E não lhe diga antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me até que tenha comido e bebido, e depois comerás e beberás tu? | Não é verdade que, ao contrário, lhe dirá: “Prepare o meu jantar. Apronte-se e sirva-me enquanto eu como e bebo. Depois, você pode comer e beber”? |
| 9 | Porventura dá graças ao tal servo, porque fez o que lhe foi mandado? Creio que não. | Será que ele terá de agradecer ao servo por ter feito o que lhe havia ordenado? |
| 10 | Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos somente o que devíamos fazer. | Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.” |
| 11 | E aconteceu que, indo ele a Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galiléia; | De caminho para Jerusalém, Jesus passava pelo meio de Samaria e da Galileia. |
| 12 | E, entrando numa certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais pararam de longe; | Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos, |
| 13 | E levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós. | que ficaram de longe e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós! |
| 14 | E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, indo eles, ficaram limpos. | Ao vê-los, Jesus disse: — Vão e apresentem-se aos sacerdotes. Aconteceu que, indo eles, foram purificados. |
| 15 | E um deles, vendo que estava são, voltou glorificando a Deus em alta voz; | Um dos dez, vendo que estava curado, voltou dando glória a Deus em alta voz |
| 16 | E caiu aos seus pés, com o rosto em terra, dando-lhe graças; e este era samaritano. | e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe. E este era samaritano. |
| 17 | E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os limpos? E onde estão os nove? | Então Jesus perguntou: — Não eram dez os que foram curados? Onde estão os nove? |
| 18 | Não houve quem voltasse para dar glória a Deus senão este estrangeiro? | Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro? |
| 19 | E disse-lhe: Levanta-te, e vai; a tua fé te salvou. | E lhe disse: — Levante-se e vá; a sua fé salvou você. |
| 20 | E, interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com aparência exterior. | Indagado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus lhes respondeu: — O Reino de Deus não vem com visível aparência. |
| 21 | Nem dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós. | Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês. |
| 22 | E disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis. | A seguir, Jesus disse aos seus discípulos: — Virá o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do Homem, mas não verão. |
| 23 | E dir-vos-ão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali. Não vades, nem os sigais; | E dirão a vocês: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Não saiam nem sigam essa gente. |
| 24 | Porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia. | Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem. |
| 25 | Mas primeiro convém que ele padeça muito, e seja reprovado por esta geração. | Mas é necessário que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração. |
| 26 | E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem. | Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem: |
| 27 | Comiam, bebiam, casavam, e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e os consumiu a todos. | comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos. |
| 28 | Como também da mesma maneira aconteceu nos dias de Ló: Comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam; | O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam; |
| 29 | Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma choveu do céu fogo e enxofre, e os consumiu a todos. | mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu todos. |
| 30 | Assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar. | Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar. |
| 31 | Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo as suas alfaias em casa, não desça a tomá-las; e, da mesma sorte, o que estiver no campo não volte para trás. | — Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e, de igual modo, quem estiver no campo não volte para trás. |
| 32 | Lembrai-vos da mulher de Ló. | Lembrem-se da mulher de Ló. |
| 33 | Qualquer que procurar salvar a sua vida, perdê-la-á, e qualquer que a perder, salvá-la-á. | Quem tentar preservar a sua vida a perderá; e quem a perder, esse a salvará. |
| 34 | Digo-vos que naquela noite estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado. | Digo a vocês que, naquela noite, duas pessoas estarão numa cama: uma será levada, e a outra será deixada. |
| 35 | Duas estarão juntas, moendo; uma será tomada, e outra será deixada. | Duas mulheres estarão juntas moendo trigo: uma será tomada, e a outra será deixada. |
| 36 | Dois estarão no campo; um será tomado, o outro será deixado. | [Dois estarão no campo: um será tomado, e o outro será deixado.] |
| 37 | E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias. | Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu: — Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres. |