Lucas 17
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Jesus disse a seus discípulos: É impossível que não haja motivos de tropeço, mas ai daquele por quem eles vierem! | Jesus disse aos seus discípulos: — É inevitável que existam pedras de tropeço, mas ai de quem é responsável por elas! |
| 2 | Seria melhor que lhe pendurassem ao pescoço uma pedra de moinho e fosse jogado ao mar, em vez de fazer tropeçar um destes pequeninos. | Seria melhor para esse que uma pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse atirado no mar do que fazer tropeçar um destes pequeninos. |
| 3 | Tende cuidado de vós mesmos; se teu irmão pecar, repreende-o; se ele se arrepender, perdoa-lhe. | — Tenham cuidado. Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe-lhe. |
| 4 | Mesmo se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes vier a ti, dizendo: Estou arrependido; tu lhe perdoarás. | Se pecar contra você sete vezes num dia e sete vezes vier para lhe dizer: “Estou arrependido”, perdoe-lhe. |
| 5 | Então os apóstolos disseram ao Senhor: Aumenta a nossa fé. | Então os apóstolos disseram ao Senhor: — Aumente-nos a fé. |
| 6 | O Senhor respondeu: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Arranca-te pela raiz e planta-te no mar, e ela vos obedeceria. | Ao que o Senhor respondeu: — Se vocês tivessem fé como um grão de mostarda, diriam a esta amoreira: “Arranque-se e transplante-se no mar.” E ela obedeceria. |
| 7 | Quem de vós, se tiver um servo que esteja lavrando a terra ou cuidando do gado, lhe dirá, quando ele voltar do campo: Vem agora e senta-te à mesa? | — Qual de vocês, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: “Venha agora mesmo e sente-se à mesa”? |
| 8 | Por acaso não lhe dirá, pelo contrário: Prepara-me a refeição, arruma-te e serve-me, até que eu tenha comido e bebido, e depois comerás e beberás? | Não é verdade que, ao contrário, lhe dirá: “Prepare o meu jantar. Apronte-se e sirva-me enquanto eu como e bebo. Depois, você pode comer e beber”? |
| 9 | Por acaso agradecerá ao servo, porque este fez o que lhe foi ordenado? | Será que ele terá de agradecer ao servo por ter feito o que lhe havia ordenado? |
| 10 | Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for ordenado, dizei: Somos servos inúteis; fizemos somente o que devíamos fazer. | Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.” |
| 11 | Aconteceu que, indo ele para Jerusalém, passou pela divisa entre Samaria e a Galileia. | De caminho para Jerusalém, Jesus passava pelo meio de Samaria e da Galileia. |
| 12 | Ao entrar em um povoado, dez leprosos saíram-lhe ao encontro, pararam de longe | Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos, |
| 13 | e gritaram: Jesus, Mestre, tem compaixão de nós! | que ficaram de longe e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós! |
| 14 | Logo que os viu, ele lhes disse: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, ficaram purificados. | Ao vê-los, Jesus disse: — Vão e apresentem-se aos sacerdotes. Aconteceu que, indo eles, foram purificados. |
| 15 | Um deles, vendo que fora curado, voltou glorificando a Deus em alta voz | Um dos dez, vendo que estava curado, voltou dando glória a Deus em alta voz |
| 16 | e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, dando-lhe graças; e este era samaritano. | e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe. E este era samaritano. |
| 17 | Então Jesus perguntou: Não foram dez os purificados? E os outros nove, onde estão? | Então Jesus perguntou: — Não eram dez os que foram curados? Onde estão os nove? |
| 18 | Não houve quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro? | Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro? |
| 19 | E disse-lhe: Levanta-te e vai; a tua fé te salvou. | E lhe disse: — Levante-se e vá; a sua fé salvou você. |
| 20 | Interrogado pelos fariseus sobre quando o reino de Deus viria, Jesus lhes respondeu: O reino de Deus não vem com aparência exterior; | Indagado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus lhes respondeu: — O Reino de Deus não vem com visível aparência. |
| 21 | nem dirão: Está aqui! ou: Está ali! Pois o reino de Deus está entre vós. | Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês. |
| 22 | Então disse aos discípulos: Chegarão dias em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não vereis. | A seguir, Jesus disse aos seus discípulos: — Virá o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do Homem, mas não verão. |
| 23 | E vos dirão: Está ali! ou: Está aqui! Não vades, nem os sigais. | E dirão a vocês: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Não saiam nem sigam essa gente. |
| 24 | Pois como o relâmpago que brilha em uma extremidade do céu e ilumina até a outra extremidade, assim também será o Filho do homem no seu dia. | Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem. |
| 25 | Mas primeiro é necessário que ele sofra muitas coisas e seja rejeitado por esta geração. | Mas é necessário que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração. |
| 26 | Como aconteceu nos dias de Noé, também acontecerá nos dias do Filho do homem. | Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem: |
| 27 | Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e destruiu a todos. | comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos. |
| 28 | E também como aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e construíam. | O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam; |
| 29 | Mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, do céu choveu fogo e enxofre, destruindo a todos. | mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu todos. |
| 30 | Assim será no dia em que o Filho do homem se manifestar. | Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar. |
| 31 | Naquele dia, quem estiver no alto da casa, com os seus bens embaixo, não desça para tirá-los; da mesma forma, quem estiver no campo não volte para casa. | — Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e, de igual modo, quem estiver no campo não volte para trás. |
| 32 | Lembrai-vos da mulher de Ló. | Lembrem-se da mulher de Ló. |
| 33 | Quem procurar preservar a sua vida, irá perdê-la, e quem a perder, este a preservará. | Quem tentar preservar a sua vida a perderá; e quem a perder, esse a salvará. |
| 34 | Eu vos digo: Naquela noite, dois estarão numa cama; um será levado, e o outro, deixado. | Digo a vocês que, naquela noite, duas pessoas estarão numa cama: uma será levada, e a outra será deixada. |
| 35 | Duas mulheres estarão juntas moendo trigo; uma será levada, e a outra, deixada. | Duas mulheres estarão juntas moendo trigo: uma será tomada, e a outra será deixada. |
| 36 | [Dois homens estarão no campo; um será levado, e o outro, deixado.] | [Dois estarão no campo: um será tomado, e o outro será deixado.] |
| 37 | E eles lhe perguntaram: Onde, Senhor? Ele respondeu: Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão também os abutres. | Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu: — Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres. |