Lucas 20
Comparação de versões
| # | KJF | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E aconteceu que, em um daqueles dias, enquanto ele ensinava o povo no templo, e pregava o evangelho, os principais sacerdotes e os escribas vieram a ele com os anciãos, | Aconteceu que, num daqueles dias, estando Jesus a ensinar o povo no templo e a evangelizar, chegaram os principais sacerdotes e os escribas, juntamente com os anciãos, |
| 2 | e falaram-lhe, dizendo: Dize-nos, com que autoridade fazes tu essas coisas? Ou quem é que te deu tal autoridade? | e lhe perguntaram: — Diga-nos com que autoridade você faz estas coisas? Ou quem lhe deu esta autoridade? |
| 3 | E, respondendo ele, disse-lhes: Eu também vos perguntarei uma coisa, responda- me: | Jesus respondeu: — Eu também vou fazer uma pergunta a vocês. Digam: |
| 4 | O batismo de João era do céu ou dos homens? | O batismo de João era do céu ou dos homens? |
| 5 | E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se nós dissermos: Do céu, ele nos dirá: Por que então não crestes? | Então discutiram entre si: — Se dissermos: “Do céu”, ele dirá: “Por que não acreditaram nele?” |
| 6 | Mas, e se nós dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará, porque eles estão convencidos que João era profeta. | Mas, se dissermos: “Dos homens”, o povo todo nos apedrejará, porque está convicto de que João era profeta. |
| 7 | E eles responderam que não podiam dizer de onde era. | Por fim, responderam que não sabiam de onde era. |
| 8 | E Jesus lhes disse: Tampouco eu vos direi com que autoridade faço estas coisas. | E Jesus lhes disse: — Então eu também não lhes digo com que autoridade faço estas coisas. |
| 9 | Então, ele começou a falar ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, e arrendou-a a uns lavradores, e foi para uma terra distante por muito tempo. | A seguir, Jesus passou a contar ao povo esta parábola: — Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a para uns lavradores e ausentou-se do país por prazo considerável. |
| 10 | E, no devido tempo, enviou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando- o, mandaram- no embora vazio. | No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha. Mas os lavradores, depois de espancá-lo, o despacharam de mãos vazias. |
| 11 | E novamente ele enviou outro servo; e eles também o espancaram, e o insultaram e o mandaram embora vazio. | Em vista disso, enviou-lhes outro servo, mas também a este espancaram e, depois de insultá-lo, despacharam de mãos vazias. |
| 12 | E ele enviou novamente um terceiro; e eles também feriram a este, e o expulsaram. | Mandou ainda um terceiro; também a este, depois de feri-lo, expulsaram. |
| 13 | Então, disse o senhor da vinha: O que eu farei? Enviarei o meu filho amado; talvez, vendo- o, o respeitem. | Então o dono da vinha disse: “Que farei? Enviarei o meu filho amado; talvez o respeitem.” |
| 14 | Mas, vendo-o os lavradores, eles arrazoaram entre si dizendo: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, para que a herança seja nossa. | — Mas, quando os lavradores viram o filho, começaram a discutir entre si: “Este é o herdeiro; vamos matá-lo, para que a herança seja nossa.” |
| 15 | Assim, eles lançaram-no fora da vinha, e o mataram. O que lhes fará, pois, o senhor da vinha? | E, lançando-o fora da vinha, o mataram. — Que lhes fará, pois, o dono da vinha? |
| 16 | Ele virá e destruirá esses lavradores, e dará a vinha a outros. E, ouvindo eles isso, disseram: Deus o proíba! | Virá, exterminará aqueles lavradores e entregará a vinha a outros. Ao ouvir isto, disseram: — Que tal não aconteça! |
| 17 | E ele observando-os, disse: Então, o que é isto que está escrito: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa se tornou a cabeça do ângulo. | Mas Jesus, com o olhar fixo neles, disse: — Que quer dizer então o que está escrito: “A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular”? |
| 18 | Qualquer que cair sobre aquela pedra será despedaçado, mas naquele em que ela cair, ela triturará ao pó. | Todo o que cair sobre esta pedra ficará em pedaços; e aquele sobre quem ela cair ficará reduzido a pó. |
| 19 | E os principais sacerdotes e os escribas procuraram lançar mão dele naquela mesma hora, mas eles temiam o povo; pois perceberam que ele tinha falado a parábola contra eles. | Naquela mesma hora, os escribas e os principais sacerdotes procuravam prender Jesus, porque entenderam que ele havia contado essa parábola contra eles; mas temiam o povo. |
| 20 | E, eles vigiando-o, enviaram espiões, os quais se fingiam de homens justos, para o apanharem em alguma palavra, e o entregarem ao poder e à autoridade do governador. | Eles passaram a vigiar Jesus. Enviaram espiões que se fingiam de justos para ver se o apanhavam em alguma palavra, a fim de entregá-lo à jurisdição e à autoridade do governador. |
| 21 | E eles perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, nós sabemos que tu falas e ensinas retamente, e que não fazes acepção de pessoas, mas ensinas o caminho de Deus verdadeiramente; | Então lhe perguntaram: — Mestre, sabemos que o senhor fala e ensina corretamente e não se deixa levar pela aparência das pessoas, mas ensina o caminho de Deus segundo a verdade. |
| 22 | é lícito dar tributo a César ou não? | É lícito pagar imposto a César ou não? |
| 23 | Mas, ele percebendo a sua astúcia, disse- lhes: Por que vós me tentais? | Mas Jesus, percebendo a artimanha deles, respondeu: |
| 24 | Mostrai-me uma moeda. De quem é a imagem e a inscrição? E, eles respondendo, disseram: De César. | — Mostrem-me um denário. De quem é a figura e a inscrição? Eles responderam: — De César. Então Jesus lhes disse: |
| 25 | E ele lhes disse: Dai, pois, a César as coisas que são de César, e a Deus as coisas que são de Deus. | — Pois deem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. |
| 26 | E eles não puderam tomá-lo em suas palavras diante do povo; e eles maravilhados da sua resposta, calaram-se. | Não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se. |
| 27 | Então, chegaram-se a ele alguns dos saduceus, que negam haver ressurreição, e eles perguntaram- lhe, | Chegando alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição, |
| 28 | dizendo: Mestre, Moisés nos escreveu que, se morresse o irmão de um homem, tendo esposa, e ele não deixasse filhos, seu irmão tomasse a esposa dele, e levantasse descendência a seu irmão. | perguntaram a Jesus: — Mestre, Moisés nos deixou escrito que, se um homem casado morrer sem deixar filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido. |
| 29 | Houve, pois, sete irmãos; e o primeiro tomou uma mulher, e morreu sem filhos. | Ora, havia sete irmãos: o primeiro casou e morreu sem filhos; |
| 30 | E o segundo a tomou como esposa, e morreu sem filhos. | o segundo |
| 31 | E o terceiro a tomou, e semelhantemente também os sete, e eles não tiveram filhos e morreram. | e o terceiro também casaram com a viúva, e assim foi com os sete. Todos morreram sem deixar filhos. |
| 32 | E depois de todos, a mulher também morreu. | Por fim, morreu também a mulher. |
| 33 | Portanto, na ressurreição, de qual deles será a mulher? Pois os sete a tiveram por esposa. | Portanto, na ressurreição, de qual deles a mulher será esposa? Porque os sete casaram com ela. |
| 34 | E, Jesus respondendo, disse-lhes: Os filhos deste mundo casam-se, e dão-se em casamento; | Jesus respondeu: — Os filhos deste mundo casam e se dão em casamento, |
| 35 | mas os que são considerados dignos de alcançar o mundo vindouro, e a ressurreição dos mortos, não se casam, nem se dão em casamento; | mas os que são considerados dignos de alcançar a era vindoura e a ressurreição dentre os mortos não casam, nem se dão em casamento. |
| 36 | nem podem mais morrer; porque são iguais aos anjos, e são filhos de Deus, sendo filhos da ressurreição. | Pois não podem mais morrer, porque são iguais aos anjos e são filhos de Deus, sendo filhos da ressurreição. |
| 37 | Agora que os mortos hão de ressuscitar, até Moisés o mostrou no arbusto, quando ele chamou ao Senhor Deus de Abraão, e Deus de Isaque, e Deus de Jacó. | E que os mortos ressuscitam, Moisés o indicou no trecho referente à sarça, quando afirma que o Senhor é o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó. |
| 38 | Porque ele não é Deus de mortos, mas de vivos; porque todos vivem para ele. | Ora, Deus não é Deus de mortos, e sim de vivos; porque para ele todos vivem. |
| 39 | Então, alguns dos escribas disseram, respondendo- lhe: Mestre, tu dissestes bem. | Então alguns dos escribas disseram: — Boa resposta, Mestre! |
| 40 | E depois disso, eles não ousaram perguntar- lhe questão nenhuma. | E não ousaram mais fazer perguntas a Jesus. |
| 41 | E ele lhes disse: Como eles dizem que Cristo é filho de Davi? | Mas Jesus lhes perguntou: — Como se pode dizer que o Cristo é filho de Davi? |
| 42 | E o próprio Davi disse no livro dos Salmos: O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, | Pois o próprio Davi afirma no Livro dos Salmos: “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita, |
| 43 | até que eu faça dos teus inimigos teu escabelo. | até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés.’” |
| 44 | Portanto, se Davi mesmo lhe chama Senhor, como é ele seu filho? | — Portanto, Davi o chama de Senhor. Então como ele pode ser filho de Davi? |
| 45 | Então, ouvindo-o todo o povo, ele disse aos seus discípulos: | Quando todo o povo estava ouvindo, Jesus disse aos seus discípulos: |
| 46 | Cuidado com os escribas, que querem andar com vestes compridas, e amam saudações nos mercados, e os principais assentos nas sinagogas, e os principais lugares nos banquetes; | — Cuidado com os escribas, que gostam de andar com vestes talares e muito apreciam as saudações nas praças, as primeiras cadeiras nas sinagogas e os primeiros lugares nos banquetes. |
| 47 | que devoram as casas das viúvas, e, por aparência, fazem longas orações; estes receberão maior condenação. | Eles devoram as casas das viúvas e, para o justificar, fazem longas orações. Estes sofrerão juízo muito mais severo. |