Lucas 22
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | A Festa dos Pães sem fermento, chamada Páscoa, estava se aproximando. | Estava próxima a Festa dos Pães sem Fermento, chamada Páscoa. |
| 2 | E os chefes dos sacerdotes e mestres da lei procuravam um meio para matar Jesus, todavia tinham grande receio do povo. | Os principais sacerdotes e os escribas procuravam uma forma de matar Jesus; porque temiam o povo. |
| 3 | Então Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que fora um dos doze discípulos. | Ora, Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze. |
| 4 | E Judas dirigiu-se aos chefes dos sacerdotes e aos oficiais da guarda do templo e negociou com eles como lhes poderia entregar Jesus. | Judas foi entender-se com os principais sacerdotes e os capitães sobre como lhes entregaria Jesus. |
| 5 | A proposta muito os satisfez, e acordaram em lhe dar dinheiro. | Eles se alegraram e combinaram em lhe dar dinheiro. |
| 6 | Judas aceitou e ficou aguardando uma oportunidade, quando a multidão não estivesse ao redor de Jesus, para então entregá-lo sem tumulto. | Judas concordou e buscava uma boa ocasião para lhes entregar Jesus, longe da multidão. |
| 7 | Finalmente, chegou o Dia dos Pães sem fermento, no qual devia ser sacrificado o cordeiro pascal. | Chegou o dia da Festa dos Pães sem Fermento, em que era necessário fazer o sacrifício do cordeiro pascal. |
| 8 | Então Jesus enviou Pedro e João, recomendando: “Ide preparar-nos a Páscoa para que a ceiemos juntos!” | Então Jesus enviou Pedro e João, dizendo: — Vão e preparem a Páscoa para que a comamos. |
| 9 | E eles lhe perguntaram: “Onde desejas que a preparemos?” | Eles lhe perguntaram: — Onde o senhor quer que a preparemos? |
| 10 | Ao que Ele lhes orientou: “Ao entrardes na cidade, encontrareis um homem carregando um pote de água; segui-o até à casa em que ele entrar | Jesus lhes explicou: — Ao entrar na cidade, vocês encontrarão um homem com um cântaro de água; sigam esse homem até a casa em que ele entrar |
| 11 | e comunicareis ao proprietário da casa: ‘O Mestre manda indagar-te: Onde é o salão de hóspedes no qual poderei cear a Páscoa com os meus discípulos?’. | e digam ao dono da casa: “O Mestre pergunta: ‘Onde fica o aposento no qual comerei a Páscoa com os meus discípulos?’” |
| 12 | Então ele lhes mostrará uma ampla sala no andar superior, toda mobiliada; ali fazei os preparativos”. | Ele lhes mostrará um espaçoso cenáculo mobiliado; ali façam os preparativos. |
| 13 | E, seguindo, tudo encontraram conforme Jesus lhes havia predito e prepararam a Páscoa. | E, indo, acharam tudo como Jesus lhes tinha dito e prepararam a Páscoa. |
| 14 | Quando chegou o momento, Jesus e os seus discípulos se reclinaram à mesa. | Chegada a hora, Jesus se pôs à mesa, e os apóstolos estavam com ele. |
| 15 | Então, Ele lhes revelou: “Tenho desejado ansiosamente comer convosco esta Páscoa, antes da hora do meu sofrimento! | Então Jesus lhes disse: — Tenho desejado ansiosamente comer esta Páscoa com vocês, antes do meu sofrimento. |
| 16 | Pois vos afirmo que não a comerei novamente até que ela se cumpra no Reino de Deus. | Pois eu lhes digo que nunca mais a comerei, até que ela se cumpra no Reino de Deus. |
| 17 | E, havendo pegado um cálice, Ele deu graças e ordenou: Tomai do cálice e partilhai entre vós; | E, pegando um cálice, depois de ter dado graças, disse: — Peguem e repartam entre vocês. |
| 18 | pois vos declaro que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus”. | Pois eu digo a vocês que, de agora em diante, não mais beberei do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus. |
| 19 | E, tomando um pão, havendo dado graças, o partiu e o serviu aos discípulos, recomendando: “Isto é o meu corpo oferecido em favor de vós; fazei isto em memória de mim”. | E, pegando um pão, tendo dado graças, o partiu e lhes deu, dizendo: — Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim. |
| 20 | Da mesma maneira, depois de cear, pegou o cálice, explicando: “Este cálice significa a nova aliança no meu sangue, derramado em vosso benefício. | Do mesmo modo, depois da ceia, pegou o cálice, dizendo: — Este cálice é a nova aliança no meu sangue derramado por vocês. |
| 21 | Eis, contudo, que a mão daquele que vai me trair está com a minha sobre a mesa. | — Mas eis que a mão do traidor está comigo à mesa. |
| 22 | O Filho do homem certamente vai, conforme o que está prescrito; todavia, ai daquele por intermédio de quem Ele está sendo traído!” | Pois o Filho do Homem vai segundo o que está determinado, mas ai daquele por quem ele está sendo traído! |
| 23 | A partir de então, começaram a questionar entre si quem seria, dentre eles, o que estava para fazer isto. | Então começaram a perguntar entre si qual deles seria o que estava para fazer isso. |
| 24 | E surgiu também uma discussão entre eles, acerca de qual deles deveria ser considerado o mais importante. | Houve também entre eles uma discussão sobre qual deles parecia ser o maior. |
| 25 | Mas Jesus lhes ponderou: “Os reis das nações são os senhores delas, e os que exercem autoridade sobre os povos são chamados de benfeitores. | Mas Jesus lhes disse: — Os reis dos povos dominam sobre eles, e os que exercem autoridade são chamados de benfeitores. |
| 26 | Entretanto, vós não sereis assim. Ao contrário, o maior entre vós seja como o mais jovem, e aquele que governa, como o que serve. | Mas vocês não são assim; pelo contrário, o maior entre vocês seja como o menor; e aquele que dirige seja como o que serve. |
| 27 | Porquanto quem é o maior: o que está reclinado à mesa, ou o que serve? Porventura, não é o que está reclinado à mesa? Contudo, entre vós, Eu Sou como aquele que serve. | Pois qual é maior: aquele que está à mesa ou aquele que serve? Não é verdade que é aquele que está à mesa? Pois, no meio de vocês, eu sou como quem serve. |
| 28 | Vós sois os que tendes permanecido ao meu lado durante as minhas tribulações. | Vocês são os que têm permanecido comigo nas minhas tentações. |
| 29 | Assim como meu Pai me outorgou um Reino, Eu o designo a vós, | E eu confio a vocês um reino, assim como o meu Pai confiou a mim, |
| 30 | para que comais e bebais à minha mesa no meu Reino; e vos assentareis em tronos para governar as doze tribos de Israel. | para que comam e bebam à minha mesa no meu Reino; e vocês se assentarão em tronos para julgar as doze tribos de Israel. |
| 31 | Simão, Simão, eis que Satanás já recebeu autorização para vos peneirar como trigo! | — Simão, Simão, eis que Satanás pediu para peneirar vocês como trigo! |
| 32 | Eu, entretanto, roguei por ti, para que a tua fé não se esgote; tu pois, quando te converteres, fortalece os teus irmãos!” | Eu, porém, orei por você, para que a sua fé não desfaleça. E você, quando voltar para mim, fortaleça os seus irmãos. |
| 33 | Mas Pedro replicou: “Senhor! Estou pronto a ir contigo, tanto para a prisão quanto para a morte”. | Porém Pedro respondeu: — Estou pronto para ir com o Senhor, tanto para a prisão como para a morte. |
| 34 | Contudo, predisse-lhe Jesus: “Asseguro-te, Pedro, que antes que o galo cante hoje, três vezes negarás que me conheces!” Lutar pela vida e pelo Reino | Mas Jesus lhe disse: — Eu lhe digo, Pedro, que hoje, antes que o galo cante, você negará três vezes que me conhece. |
| 35 | Em seguida, Jesus os inquiriu: “Quando Eu vos enviei sem bolsa, mochila de viagem e outro par de sandálias, sentistes falta de algo?” Ao que eles prontamente replicaram: “De nada!” | A seguir, Jesus perguntou aos discípulos: — Quando eu os enviei sem bolsa, sem sacola e sem sandálias, por acaso faltou-lhes alguma coisa? Eles responderam: — Não faltou nada! |
| 36 | Então, Jesus os adverte: “Agora, porém, quem tem bolsa, pegue-a, assim como a mochila de viagem; e quem não tem espada, venda a própria capa e compre uma. | Então Jesus lhes disse: — Agora, porém, quem tem bolsa, pegue-a, e faça o mesmo com a sacola; e o que não tem espada, venda a sua capa e compre uma. |
| 37 | Pois vos asseguro que é necessário que se cumpra em mim o que está escrito: ‘E Ele foi contado com os transgressores’. Sim, o que está escrito a meu respeito está para se cumprir”. | Pois eu lhes digo que é preciso que se cumpra em mim o que está escrito: “Ele foi contado com os malfeitores.” Pois o que a mim se refere está sendo cumprido. |
| 38 | Então os discípulos afirmaram: “Senhor, eis aqui duas espadas!” Mas Jesus lhes exortou: “É o bastante!” Jesus sai para orar no monte | Então lhe disseram: — Senhor, aqui estão duas espadas! Jesus lhes respondeu: — Basta! |
| 39 | E, retirando-se, seguiu, como de costume, para o monte das Oliveiras; e os discípulos o acompanharam. | E, saindo, Jesus foi, como de costume, para o monte das Oliveiras; e os discípulos o acompanharam. |
| 40 | Chegando ao lugar, Jesus lhes instruiu: “Orai, para que não venhais a cair em tentação”. | Chegando ao lugar escolhido, Jesus lhes disse: — Orem, para que vocês não caiam em tentação. |
| 41 | Então Ele se afastou deles à distância de um tiro de pedra, ajoelhou-se e começou a orar: | Ele, por sua vez, se afastou um pouco, e, de joelhos, orava, |
| 42 | “Pai, se queres, afasta de mim este cálice; entretanto, não seja feita a minha vontade, mas o que Tu desejas!” | dizendo: — Pai, se queres, afasta de mim este cálice! Contudo, não se faça a minha vontade, e sim a tua. |
| 43 | Foi então que apareceu-lhe um anjo do céu que o encorajava. | Então lhe apareceu um anjo do céu que o confortava. |
| 44 | E, em grande agonia, orava ainda mais intensamente. E aconteceu que seu suor se transformou em gotas de sangue caindo sobre a terra. | E, estando em agonia, orava mais intensamente. E aconteceu que o suor dele se tornou como gotas de sangue caindo sobre a terra. |
| 45 | Assim que se levantou da oração e voltou à presença dos discípulos, os encontrou adormecidos, exaustos de tristeza, | Levantando-se da oração, Jesus foi até onde os discípulos estavam, e os encontrou dormindo de tristeza. |
| 46 | e exortou-lhes: “Por que estais dormindo? Levantai-vos e orai! Para que não venhais a cair em tentação”. | E disse: — Por que vocês estão dormindo? Levantem-se e orem, para que não caiam em tentação. |
| 47 | Enquanto Ele ainda falava, chegou uma multidão seguindo a Judas, um dos Doze. Este se aproximou de Jesus para saudá-lo com um beijo. | Enquanto Jesus ainda falava, eis que chegou uma multidão. E um dos doze, que se chamava Judas, vinha à frente deles e se aproximou de Jesus para o beijar. |
| 48 | Jesus, no entanto, lhe argüiu: “Judas, por meio de um ósculo estás traindo o Filho do homem?” | Jesus, porém, lhe disse: — Judas, com um beijo você trai o Filho do Homem? |
| 49 | Ao perceberem o que se sucederia, os que estavam com Jesus lhe propuseram: “Senhor! Devemos atacá-los à espada?” | Os que estavam ao redor de Jesus, vendo o que estava por acontecer, perguntaram: — Senhor, devemos atacar com as espadas? |
| 50 | E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha direita. | Um deles golpeou o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha direita. |
| 51 | Contudo, Jesus interveio e ordenou: “Deixai-os. Basta!” E tocando a orelha do homem, Ele o curou. | Mas Jesus interveio, dizendo: — Deixem! Basta! E, tocando na orelha do homem, o curou. |
| 52 | Então, voltando-se Jesus para os chefes dos sacerdotes, os oficiais da guarda do templo e os líderes do povo que haviam chegado para prendê-lo, inquiriu-lhes: “Viestes contra mim com espadas e varas, como se Eu estivesse liderando uma rebelião? | Então Jesus disse aos principais sacerdotes, capitães do templo e anciãos que vieram prendê-lo: — Vocês vieram com espadas e porretes como para prender um salteador? |
| 53 | “Todos os dias Eu estive convosco no templo e não estendestes as mãos contra mim. Contudo, esta é a vossa hora, quando as trevas dominam.” | Todos os dias, estando eu com vocês no templo, vocês não tentaram me prender. Esta, porém, é a hora de vocês e a hora do poder das trevas. |
| 54 | Então, prenderam a Jesus, o levaram e o fizeram entrar na casa do sumo sacerdote. Pedro, entretanto, os seguia à distância. | Então, prendendo Jesus, levaram-no e o introduziram na casa do sumo sacerdote. Pedro seguia de longe. |
| 55 | Mas, quando acenderam um fogo no meio do pátio e se sentaram ao redor dele, Pedro assentou-se com eles. | Quando acenderam um fogo no meio do pátio e se assentaram juntos, Pedro tomou lugar entre eles. |
| 56 | Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo e olhando fixamente em seu rosto o acusou: “Este homem também estava com Ele!” | Uma empregada, vendo-o sentado perto do fogo, fixou os olhos nele e disse: — Este também estava com ele. |
| 57 | Contudo, Pedro negou, assegurando-lhe: “Mulher, não o conheço!” | Mas Pedro negou, dizendo: — Mulher, não o conheço. |
| 58 | Pouco depois, um homem também o viu e afirmou: “Tu também és um deles!” Mas Pedro o contradisse: “Homem, eu não sou!” | Pouco depois, outro homem, ao ver Pedro, disse: — Você também é um deles. Mas Pedro disse: — Homem, eu não sou um deles. |
| 59 | Então, havendo passado cerca de uma hora, outro homem o identificou: “Com toda a certeza, também este homem, estava com ele, porquanto também é galileu!” | E, tendo passado cerca de uma hora, outro afirmou, dizendo: — Com certeza este também estava com ele, porque também é galileu. |
| 60 | Ao que Pedro exclamou: “Homem, não sei do que estás falando!” E falava ele ainda, quando o galo cantou. | Mas Pedro insistiu: — Homem, não sei do que você está falando. E logo, enquanto Pedro ainda falava, o galo cantou. |
| 61 | E aconteceu que o Senhor encontrou-se com Pedro e o olhou diretamente nos olhos. Então Pedro se lembrou da palavra que o Senhor lhe havia predito: “Antes que o galo cante hoje, tu me negarás três vezes”. | Então, o Senhor voltou-se e fixou os olhos em Pedro. E Pedro se lembrou da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: “Hoje, antes que o galo cante, você me negará três vezes.” |
| 62 | Então Pedro, retirando-se dali, chorou amargamente. | E Pedro, saindo dali, chorou amargamente. |
| 63 | Os homens que haviam detido a Jesus começaram a zombar dele e a espancá-lo. | Os homens que detinham Jesus zombavam dele, davam-lhe pancadas e, |
| 64 | Vendaram seus olhos e escarneciam: “Profetiza-nos: quem é que te esbofeteou?” | colocando uma venda sobre os olhos dele, diziam: — Profetize! Quem foi que bateu em você? |
| 65 | E lhe dirigiam muitas outras palavras infames, blasfemando. | E muitas outras coisas diziam contra ele, blasfemando. |
| 66 | Logo que o dia clareou, reuniu-se todo o Sinédrio, tanto os chefes dos sacerdotes quanto os mestres da lei, e Jesus foi conduzido à presença dos maiores líderes do povo, onde o interrogaram: | Logo que amanheceu, reuniu-se a assembleia dos anciãos do povo, tanto os principais sacerdotes como os escribas, e o conduziram ao Sinédrio, onde lhe disseram: |
| 67 | “Se tu és o Cristo, declara-o a nós!” Então Jesus lhes respondeu: “Se vo-lo disser, não acreditareis em mim. | — Se você é o Cristo, diga-nos. Então Jesus lhes respondeu: — Se disser, vocês não vão acreditar. |
| 68 | Assim como, se Eu vos questionar, tampouco me atendereis. | E, se eu perguntar, vocês não me darão resposta. |
| 69 | No entanto, a partir de agora, o Filho do homem estará assentado à direita do poder soberano de Deus!” | Desde agora, o Filho do Homem estará sentado à direita do Deus Todo-Poderoso. |
| 70 | Ao que todos lhe inquiriram: “Ora, então Tu és o Filho de Deus?” Então, Jesus lhes afirmou: “Vós dizeis que Eu Sou”. | Todos perguntaram: — Então você é o Filho de Deus? Jesus respondeu: — Vocês dizem que eu sou. |
| 71 | Diante disso, exclamaram todos: “Por que precisamos de mais testemunhas? Posto que acabamos de ouvir a confissão da sua própria boca!” | Eles disseram: — Que necessidade ainda temos de testemunho? Porque nós mesmos ouvimos o que ele falou. |