Lucas 4
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Pleno do Espírito Santo, retornou Jesus do Jordão e foi conduzido pelo Espírito ao deserto, | Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi guiado pelo mesmo Espírito, no deserto, |
| 2 | onde enfrentou as tentações do Diabo por quarenta dias. Durante todos esses dias não comeu nada e, ao fim desse período, estava faminto. | durante quarenta dias, sendo tentado pelo diabo. Nada comeu naqueles dias, ao fim dos quais teve fome. |
| 3 | Indagou-lhe, então, o Diabo: “Se tu és o Filho de Deus, ordena que esta pedra se transforme em pão”. | Então o diabo disse a Jesus: — Se você é o Filho de Deus, mande que esta pedra se transforme em pão. |
| 4 | Mas Jesus lhe contestou: “Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o ser humano’”. | Mas Jesus lhe respondeu: — Está escrito: “O ser humano não viverá só de pão.” |
| 5 | Então o Diabo o levou a um lugar muito alto e lhe mostrou, em uma fração de tempo, todos os reinos do mundo. | Então o diabo o levou para um lugar mais alto e num instante lhe mostrou todos os reinos do mundo. |
| 6 | E lhe propôs: “Eu te darei todo o poder sobre eles e toda a glória destes reinos, porque me foram entregues e tenho autoridade para doá-los a quem bem entender. | E disse: — Eu lhe darei todo este poder e a glória destes reinos, porque isso me foi entregue, e posso dar a quem eu quiser. |
| 7 | Portanto, se prostrado me adorares, tudo isso será teu!” | Portanto, se você me adorar, tudo isso será seu. |
| 8 | Contudo Jesus lhe afirmou: “Está escrito: ‘Ao Senhor teu Deus adorarás e só a Ele darás culto’”. | Mas Jesus respondeu: — Está escrito: “Adore o Senhor, seu Deus, e preste culto somente a ele.” |
| 9 | Em seguida o Diabo o levou para Jerusalém, e o colocou sobre a parte mais alta do templo e o desafiou: “Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui para baixo. | Então o diabo levou Jesus a Jerusalém, colocou-o sobre o pináculo do templo e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, |
| 10 | Pois, como está escrito: ‘Aos seus anjos ordenará a teu respeito, para que te protejam; | porque está escrito: “Aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o guardem.” |
| 11 | eles te sustentarão sobre suas mãos para que não batas com teu pé contra alguma pedra’”. | E: “Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.” |
| 12 | Repreendeu-lhe Jesus: “Dito está! ‘Não tentarás o Senhor teu Deus’”. | Jesus respondeu ao diabo: — Também foi dito: “Não ponha à prova o Senhor, seu Deus.” |
| 13 | E assim, tendo concluído todo o tipo de tentação, o Diabo afastou-se dele até o tempo oportuno. | Tendo concluído todas as tentações, o diabo afastou-se de Jesus, até momento oportuno. |
| 14 | Então, Jesus retornou para a Galiléia, no poder do Espírito, e por toda aquela região se espalhou sua fama. | Então Jesus, no poder do Espírito, voltou para a Galileia, e a sua fama correu por toda aquela região. |
| 15 | Ensinava nas sinagogas e, de todos, recebia manifestações de grande apreciação. | E ensinava nas sinagogas, sendo elogiado por todos. |
| 16 | Jesus viajou para Nazaré, onde havia sido criado e conforme seu costume, num dia de sábado, entrou na sinagoga. E posicionou-se em pé para fazer a leitura. | Jesus foi para Nazaré, onde havia sido criado. Num sábado, entrou na sinagoga, segundo o seu costume, e levantou-se para ler. |
| 17 | Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. Desenrolando-o achou o lugar onde está escrito: | Então lhe deram o livro do profeta Isaías. E, abrindo o livro, achou o lugar onde está escrito: |
| 18 | “O Espírito do Senhor está sobre mim, porque me ungiu para pregar o Evangelho aos pobres. Ele me enviou para proclamar a libertação dos aprisionados e a recuperação da vista aos cegos; para restituir a liberdade aos oprimidos, | “O Espírito do Senhor está sobre mim, porque ele me ungiu para evangelizar os pobres; enviou-me para proclamar libertação aos cativos e restauração da vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidos, |
| 19 | e promulgar a época da graça do Senhor”. | e proclamar o ano aceitável do Senhor.” |
| 20 | Em seguida, enrolou novamente o livro, devolveu-o ao assistente e assentou-se. E na sinagoga todos estavam com os olhos fixos em sua pessoa. | Tendo fechado o livro, Jesus o devolveu ao assistente e sentou-se. Todos na sinagoga tinham os olhos fixos nele. |
| 21 | Então Ele começou a pregar-lhes: “Hoje se cumpriu a Escritura que acabais de ouvir”. | Então Jesus começou a dizer: — Hoje se cumpriu a Escritura que vocês acabam de ouvir. |
| 22 | E todos exclamavam maravilhas sobre Ele, e estavam admirados com as palavras de graça que saíam dos seus lábios. Mas questionavam entre si: “Não é este o filho de José?” | Todos davam testemunho dele e se maravilhavam das palavras cheias de graça que lhe saíam dos lábios. E perguntavam: — Não é este o filho de José? |
| 23 | No entanto, Jesus lhes replicou: “Com toda a certeza citareis a mim o conhecido provérbio: ‘Médico, cura-te a ti mesmo! Faze aqui em tua terra o que soubemos que fizeste em Cafarnaum’”. | Então Jesus disse: — Sem dúvida, vocês citarão para mim o provérbio: “Médico, cure-se a si mesmo.” Dirão: “Tudo o que ouvimos que você fez em Cafarnaum, faça-o também aqui na sua terra.” |
| 24 | E continuou a falar Jesus: “Realmente vos afirmo: Nenhum profeta é bem recebido em sua própria terra. | E Jesus prosseguiu: — De fato, afirmo a vocês que nenhum profeta é bem recebido na sua própria terra. |
| 25 | No tempo de Elias, posso lhes afirmar com certeza, que havia muitas viúvas em Israel, quando o céu foi fechado por três anos e meio, e grande fome ocorreu em toda a terra. | Na verdade lhes digo que havia muitas viúvas em Israel no tempo de Elias, quando o céu se fechou por três anos e seis meses, reinando grande fome em toda a terra, |
| 26 | Contudo, Elias não foi mandado a nenhuma delas, senão somente a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom. | e Elias não foi enviado a nenhuma delas, a não ser a uma viúva de Sarepta de Sidom. |
| 27 | Assim também, no tempo do profeta Eliseu, havia muitos leprosos em Israel, mas nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio”. | Havia também muitos leprosos em Israel nos dias do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio. |
| 28 | Então, todos os que estavam na sinagoga foram tomados de grande raiva ao ouvirem tais palavras. | Todos na sinagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira. |
| 29 | E, levantando-se, expulsaram a Jesus da cidade, levando-o até o topo da colina sobre a qual a cidade havia sido edificada, com o propósito de jogá-lo de lá, precipício abaixo. | E, levantando-se, expulsaram Jesus da cidade e o levaram até o alto do monte sobre o qual a cidade estava edificada, para que, de lá, pudessem atirá-lo abaixo. |
| 30 | Todavia, Jesus passou por entre eles, e seguiu seu caminho. | Jesus, porém, passando pelo meio deles, foi embora. |
| 31 | Então Jesus desceu para Cafarnaum, cidade da Galiléia, e, noutro sábado, começou a ensinar o povo. | E Jesus foi a Cafarnaum, cidade da Galileia, e os ensinava no sábado. |
| 32 | E todos ficavam deslumbrados com o seu ensino, pois que sua palavra era ministrada com autoridade. | E maravilhavam-se com a sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade. |
| 33 | Entrementes, na sinagoga, havia um homem possesso de demônio, ou seja, de um espírito imundo, que berrou com toda a força: | E apareceu na sinagoga um homem possuído de um espírito de demônio imundo, o qual gritou em alta voz: |
| 34 | “Ah! Que tu queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste destruir a nós? Sei bem quem tu és: o Santo de Deus!” | — Ah! O que você quer conosco, Jesus Nazareno? Você veio para nos destruir? Sei muito bem quem você é: o Santo de Deus! |
| 35 | Mas Jesus o repreendeu, ordenando: “Fica quieto e sai deste homem!” Imediatamente o demônio jogou o homem no chão, perante todos, e saiu dele sem o ferir. | Mas Jesus o repreendeu, dizendo: — Cale-se e saia desse homem. O demônio, depois de o ter jogado no chão no meio de todos, saiu daquele homem sem lhe fazer mal. |
| 36 | Todas as pessoas ficaram maravilhadas e diziam umas às outras: “Que Palavra é esta? Pois até aos espíritos demoníacos Ele dá ordens com autoridade e poder, e eles se vão?” | Todos ficaram admirados e comentavam entre si: — Que palavra é esta? Pois, com autoridade e poder, ele ordena aos espíritos imundos, e eles saem. |
| 37 | E as notícias a respeito de Jesus se espalhavam por todas as regiões vizinhas. | E a fama de Jesus se espalhava por todos os lugares daquela região. |
| 38 | Saindo da sinagoga dirigiu-se Jesus à casa de Simão. A sogra de Simão estava atormentada, ardendo em febre, e rogaram a Jesus que a ajudasse de alguma forma. | Deixando a sinagoga, Jesus foi para a casa de Simão. A sogra de Simão estava doente, com febre muito alta, e pediram a Jesus em favor dela. |
| 39 | Estando Ele em pé próximo a ela, inclinou-se e repreendeu aquela febre, que no mesmo instante a deixou. Ela rapidamente se levantou e passou a servi-los. | E inclinando-se para ela, Jesus repreendeu a febre, e esta a deixou. E imediatamente ela se levantou e passou a servi-los. |
| 40 | Ao cair da tarde, o povo trouxe à presença de Jesus todos os que tinham diversos tipos de doenças e Ele os curou, impondo suas mãos sobre cada um deles. | Ao pôr do sol, todos os que tinham enfermos, com diferentes tipos de doença, os trouxeram a Jesus. E ele os curava, impondo as mãos sobre cada um deles. |
| 41 | Além disso, de várias pessoas saíam demônios gritando: “Tu és o Filho de Deus!” Ele, contudo, os repreendia e não permitia que se expressassem, pois sabiam que Ele era o Cristo. | Também de muitos saíam demônios, gritando e dizendo: — Você é o Filho de Deus! Ele, porém, os repreendia para que não falassem, pois sabiam que ele era o Cristo. |
| 42 | Ao raiar do dia, Jesus foi para um lugar solitário. De outro lado, as multidões o procuravam, e assim que conseguiram chegar ao local onde Ele estava, suplicaram para que não as deixasse. | Quando amanheceu, Jesus saiu e foi para um lugar deserto. As multidões o procuravam, foram até junto dele e não queriam deixar que ele fosse embora. |
| 43 | Contudo, Ele ponderou: “É necessário que Eu anuncie também as Boas Novas do Reino de Deus em outras cidades, pois precisamente para isso fui enviado”. | Jesus, porém, lhes disse: — É necessário que eu anuncie o evangelho do Reino de Deus também nas outras cidades, pois é para isso que fui enviado. |
| 44 | E assim, prosseguia pregando pelas sinagogas da Palestina. | E pregava nas sinagogas da Judeia. |