João 10

Comparação de versões
Escolha as versões (até 4)
# NTLH NAA
1 Jesus disse: — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem não entra no curral das ovelhas pela porta, mas pula o muro é um ladrão e bandido. — Em verdade, em verdade lhes digo: quem não entra no curral das ovelhas pela porta, mas sobe por outro lugar, esse é ladrão e salteador.
2 Mas quem entra pela porta é o pastor do rebanho. Aquele, porém, que entra pela porta, esse é o pastor das ovelhas.
3 O porteiro abre a porta para ele. As ovelhas reconhecem a sua voz quando ele as chama pelo nome, e ele as leva para fora do curral. Para este o porteiro abre, as ovelhas ouvem a sua voz, ele chama as suas próprias ovelhas pelo nome e as conduz para fora.
4 Quando todas estão do lado de fora, ele vai na frente delas, e elas o seguem porque conhecem a voz dele. Depois de levar para fora todas as que lhe pertencem, vai na frente delas, e elas o seguem, porque reconhecem a voz dele.
5 Mas de jeito nenhum seguirão um estranho! Pelo contrário, elas fugirão, pois não conhecem a voz de estranhos. Mas de modo nenhum seguirão o estranho; pelo contrário, fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos.
6 Jesus fez esta comparação, mas ninguém entendeu o que ele queria dizer. Jesus fez esta comparação, mas eles não compreenderam o sentido daquilo que ele falava.
7 Então Jesus continuou: — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: eu sou a porta por onde as ovelhas passam. Então Jesus disse mais uma vez: — Em verdade, em verdade lhes digo que eu sou a porta das ovelhas.
8 Todos os que vieram antes de mim são ladrões e bandidos, mas as ovelhas não deram atenção à voz deles. Todos os que vieram antes de mim são ladrões e salteadores, mas as ovelhas não lhes deram ouvidos.
9 Eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo; poderá entrar e sair e achará comida. Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; entrará, sairá e achará pastagem.
10 O ladrão só vem para roubar, matar e destruir; mas eu vim para que as ovelhas tenham vida, a vida completa. O ladrão vem somente para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância.
11 — Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a vida pelas ovelhas. — Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a vida pelas ovelhas.
12 Um empregado trabalha somente por dinheiro; ele não é pastor, e as ovelhas não são dele. Por isso, quando vê um lobo chegando, ele abandona as ovelhas e foge. Então o lobo ataca e espalha as ovelhas. O mercenário, que não é pastor, a quem não pertencem as ovelhas, vê o lobo chegando, abandona as ovelhas e foge; então o lobo as arrebata e dispersa.
13 O empregado foge porque trabalha somente por dinheiro e não se importa com as ovelhas. O mercenário foge, porque é mercenário e não se importa com as ovelhas.
14 [14-15] Eu sou o bom pastor. Assim como o Pai me conhece, e eu conheço o Pai, assim também conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem. E estou pronto para morrer por elas. Eu sou o bom pastor. Conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem,
15 [14-15] Eu sou o bom pastor. Assim como o Pai me conhece, e eu conheço o Pai, assim também conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem. E estou pronto para morrer por elas. assim como o Pai me conhece, e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
16 Tenho outras ovelhas que não estão neste curral. Eu preciso trazer essas também, e elas ouvirão a minha voz. Então elas se tornarão um só rebanho com um só pastor. Ainda tenho outras ovelhas, não deste aprisco. Preciso trazer também estas. Elas ouvirão a minha voz e, então, haverá um só rebanho e um só pastor.
17 — O Pai me ama porque eu dou a minha vida para recebê-la outra vez. Por isso, o Pai me ama, porque eu dou a minha vida para recebê-la outra vez.
18 Ninguém tira a minha vida de mim, mas eu a dou por minha própria vontade. Tenho o direito de dá-la e de tornar a recebê-la, pois foi isso o que o meu Pai me mandou fazer. Ninguém tira a minha vida; pelo contrário, eu espontaneamente a dou. Tenho autoridade para entregá-la e também para reavê-la. Este mandato recebi de meu Pai.
19 Quando ouviu isso, o povo se dividiu outra vez. Muitos diziam: Por causa dessas palavras, houve nova divisão entre os judeus.
20 — Ele está dominado por um demônio! Está louco! Por que é que vocês escutam o que ele diz? Muitos deles diziam: — Ele tem demônio e enlouqueceu. Por que vocês ouvem o que ele diz?
21 Outros afirmavam: — Quem está dominado por um demônio não fala assim! Será que um demônio pode dar vista aos cegos? Outros diziam: — Este modo de falar não é de endemoniado. Será que um demônio pode abrir os olhos aos cegos?
22 Era inverno, e em Jerusalém estavam comemorando a Festa da Dedicação. Celebrava-se em Jerusalém a Festa da Dedicação. Era inverno.
23 Jesus estava andando pelo pátio do Templo, perto da entrada chamada “Alpendre de Salomão”. Jesus passeava no templo, no Pórtico de Salomão.
24 Então o povo se ajuntou em volta dele e perguntou: — Até quando você vai nos deixar na dúvida? Diga com franqueza: você é ou não é o Messias? Então os judeus o rodearam e disseram: — Até quando você nos deixará nesse suspense? Se você é o Cristo, diga francamente.
25 Jesus respondeu: — Eu já disse, mas vocês não acreditaram. As obras que eu faço pelo poder do nome do meu Pai falam a favor de mim, Jesus respondeu: — Já falei, mas vocês não acreditam. As obras que eu faço em nome do meu Pai dão testemunho de mim.
26 mas vocês não creem porque não são minhas ovelhas. Mas vocês não creem, porque não são das minhas ovelhas.
27 As minhas ovelhas escutam a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem. As minhas ovelhas ouvem a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem.
28 Eu lhes dou a vida eterna, e por isso elas nunca morrerão. Ninguém poderá arrancá-las da minha mão. Eu lhes dou a vida eterna; jamais perecerão, e ninguém as arrebatará da minha mão.
29 O poder que o Pai me deu é maior do que tudo, e ninguém pode arrancá-las da mão dele. Aquilo que meu Pai me deu é maior do que tudo, e da mão do Pai ninguém pode arrebatar.
30 Eu e o Pai somos um. Eu e o Pai somos um.
31 Então eles tornaram a pegar pedras para matar Jesus. Os judeus mais uma vez pegaram pedras com a intenção de apedrejá-lo.
32 E ele disse: — Eu fiz diante de vocês muitas coisas boas que o Pai me mandou fazer. Por causa de qual delas vocês querem me matar? Mas Jesus lhes disse: — Tenho mostrado a vocês muitas obras boas da parte do Pai. Por qual delas querem me apedrejar?
33 Eles responderam: — Não é por causa de nenhuma coisa boa que queremos matá-lo, mas porque, ao dizer isso, você está blasfemando contra Deus. Pois você, que é apenas um ser humano, está se fazendo de Deus. Os judeus responderam: — Não é por obra boa que queremos apedrejá-lo, e sim por causa da blasfêmia. Pois, sendo você apenas um homem, está se fazendo de Deus.
34 Então Jesus afirmou: — Na Lei de vocês está escrito que Deus disse: “Vocês são deuses.” Jesus disse: — Não está escrito na Lei de vocês: “Eu disse: vocês são deuses”?
35 Sabemos que as Escrituras Sagradas sempre dizem a verdade, e sabemos que, de fato, Deus chamou de deuses aqueles que receberam a sua mensagem. Se ele chamou deuses àqueles a quem foi dirigida a palavra de Deus — e a Escritura não pode falhar —,
36 Quanto a mim, o Pai me escolheu e me enviou ao mundo. Então por que vocês dizem que blasfemo contra Deus quando afirmo que sou Filho dele? então como vocês dizem que aquele que o Pai santificou e enviou ao mundo está blasfemando, só porque declarei que sou Filho de Deus?
37 Se não faço o que o meu Pai manda, não creiam em mim. Se não faço as obras do meu Pai, não acreditem em mim.
38 Mas, se eu faço, e vocês não creem em mim, então creiam pelo menos nas coisas que faço. E isso para que vocês fiquem sabendo de uma vez por todas que o Pai vive em mim e que eu vivo no Pai. Mas, se faço, e vocês não creem em mim, creiam pelo menos nas obras, para que vocês possam saber e compreender que o Pai está em mim e que eu estou no Pai.
39 A essa altura tentaram novamente prendê-lo, mas Jesus escapou das mãos deles. Então tentaram outra vez prendê-lo, mas ele se livrou das mãos deles.
40 Ele voltou de novo para o lado leste do rio Jordão, foi para o lugar onde João Batista tinha batizado antes e ficou lá. Novamente Jesus se retirou para além do Jordão, para o lugar onde João batizava no início; e ali permaneceu.
41 E muita gente ia vê-lo, dizendo: — João não fez nenhum milagre, mas tudo o que ele disse sobre Jesus é verdade. E muitos iam até ele e diziam: — João não fez nenhum sinal, mas tudo o que ele disse a respeito deste homem era verdade.
42 E naquele lugar muita gente creu em Jesus. E naquele lugar muitos creram nele.