João 12
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Seis dias antes da Páscoa, Jesus foi para Betânia, onde estava Lázaro, que havia morrido e fora ressuscitado dentre os mortos. | Seis dias antes da Páscoa, Jesus foi para Betânia, onde estava Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado dentre os mortos. |
| 2 | Então, ofereceram-lhe um jantar; Marta servia, enquanto Lázaro era um dos convidados, sentado à mesa com Jesus. | Prepararam-lhe, ali, uma ceia. Marta servia, e Lázaro era um dos que estavam à mesa com Jesus. |
| 3 | Maria pegou uma libra de bálsamo de nardo puro, um óleo perfumado muito caro, ungiu os pés de Jesus e os enxugou com seus cabelos. E a casa encheu-se com a fragrância daquele bálsamo. | Então Maria, pegando um frasco de perfume de nardo puro, muito precioso, ungiu os pés de Jesus e os enxugou com os seus cabelos. E toda a casa se encheu com o cheiro do perfume. |
| 4 | Mas um de seus discípulos, Judas Iscariotes, filho de Simão, que mais tarde iria traí-lo, objetou: | Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que estava para trair Jesus, disse: |
| 5 | “Por que este bálsamo perfumado não foi vendido por trezentos denários e dado aos pobres?” | — Por que este perfume não foi vendido por trezentos denários e o valor não foi dado aos pobres? |
| 6 | Ele não disse isso por se importar com os pobres, mas porque era ladrão; sendo responsável pela bolsa de dinheiro, frequentemente tirava o que nela era depositado. | Ele disse isso não porque se preocupava com os pobres, mas porque era ladrão e, tendo a bolsa do dinheiro, tirava o que era colocado nela. |
| 7 | Mas Jesus respondeu: “Deixa-a em paz; pois para o dia da minha sepultura foi que ela guardou isso. | Mas Jesus disse: — Deixe-a! Que ela guarde isto para o dia do meu sepultamento. |
| 8 | Quanto aos pobres, vós sempre os tereis convosco, mas a mim vós nem sempre tereis.” A trama para matar Lázaro | Porque os pobres estão sempre com vocês, mas a mim vocês nem sempre terão. |
| 9 | Por outro lado, uma grande multidão de judeus, assim que soube que Jesus estava ali, veio, não somente por causa de Jesus, mas igualmente para ver Lázaro, a quem Ele ressuscitara dos mortos. | Uma numerosa multidão dos judeus ficou sabendo que Jesus estava em Betânia. Eles foram até lá não só por causa dele, mas também para ver Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado dentre os mortos. |
| 10 | Mas os chefes dos sacerdotes tramaram matar Lázaro também. | Mas os principais sacerdotes resolveram matar também Lázaro, |
| 11 | Pois, por causa do que ocorrera com ele, muitos estavam se afastando e crendo em Jesus. | porque muitos dos judeus, por causa dele, voltavam crendo em Jesus. |
| 12 | No dia seguinte, a grande multidão que tinha vindo para a festa, assim que ouviu que Jesus estava chegando a Jerusalém, | No dia seguinte, a numerosa multidão que tinha vindo à festa, tendo ouvido que Jesus estava a caminho de Jerusalém, |
| 13 | pegou ramos de palmeiras e saiu ao seu encontro, exultando: “Hosana! Bendito o que vem em o Nome do Senhor! Bendito o Rei de Israel!” | pegou ramos de palmeiras e saiu ao encontro dele, clamando: “Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor e que é Rei de Israel!” |
| 14 | E Jesus, tendo conseguido um jumentinho, montou-o, conforme está escrito: | E Jesus, tendo conseguido um jumentinho, montou-o, segundo está escrito: |
| 15 | “Não tenha medo, ó filha de Sião; eis que o seu Rei está chegando, montado em um jumentinho.” | “Não tema, filha de Sião, eis que o seu Rei está vindo, montado num filho de jumenta.” |
| 16 | Naquele momento, seus discípulos não entenderam o que estava acontecendo. Só depois que Jesus foi glorificado, eles se lembraram de que esses fatos estavam escritos a respeito dele e também de que isso lhe fizeram. | Seus discípulos a princípio não compreenderam isso. Mas, quando Jesus foi glorificado, então eles se lembraram de que essas coisas estavam escritas a respeito dele e também de que tinham feito isso com ele. |
| 17 | Assim sendo, a multidão que estava com Ele, quando mandara Lázaro sair do sepulcro e o ressuscitara dos mortos, continuou a testemunhar o ocorrido. | A multidão que estava com Jesus quando ele chamou Lázaro do túmulo e o levantou dentre os mortos dava testemunho. |
| 18 | Por essa razão, um grande número de pessoas saiu ao encontro de Jesus, pois ouviu que Ele realizara esse milagre. | Por causa disso, também, a multidão saiu ao encontro de Jesus, pois ouviu que ele tinha feito esse sinal. |
| 19 | Todavia, os fariseus comentavam uns com os outros: “Vós percebestes como nossos esforços são inúteis. Atentai! Eis que o mundo todo vai após Ele!” | Então os fariseus disseram entre si: — Vocês podem ver que não estão conseguindo nada! Eis que o mundo vai atrás dele. |
| 20 | Entre os que subiram para adorar a Deus durante a festa da Páscoa estavam alguns gregos. | Ora, entre os que foram para adorar durante a festa, havia alguns gregos. |
| 21 | Eles se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe rogaram: “Senhor! Nós desejamos ver Jesus.” | Estes se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe pediram: — Senhor, queremos ver Jesus. |
| 22 | Filipe foi e contou a André, e André e Filipe comunicaram o pedido a Jesus. | Filipe foi dizê-lo a André, e André e Filipe o comunicaram a Jesus. |
| 23 | Jesus lhes respondeu: “Chegou a hora em que o Filho do homem será glorificado. | Então Jesus se dirigiu a eles, dizendo: — É chegada a hora de ser glorificado o Filho do Homem. |
| 24 | Em verdade, em verdade vos asseguro que se o grão de trigo não cair na terra e não morrer, permanecerá ele só; mas se morrer produzirá muito fruto. | Em verdade, em verdade lhes digo: se o grão de trigo, caindo na terra, não morrer, fica ele só; mas, se morrer, produz muito fruto. |
| 25 | Aquele que ama a sua vida, a perderá; entretanto, aquele que odeia sua vida neste mundo, a preservará para a vida eterna. | Quem ama a sua vida perde-a; mas aquele que odeia a sua vida neste mundo irá preservá-la para a vida eterna. |
| 26 | Se alguém me serve, precisa seguir-me; e onde estou, o meu servo também estará. Aquele que me serve será honrado por meu Pai. | Se alguém me serve, siga-me, e, onde eu estou, ali estará também o meu servo. E, se alguém me servir, meu Pai o honrará. |
| 27 | Agora minha alma está perturbada, e o que direi? Pai, salva-me desta hora? Não! Eu vim precisamente com esse propósito e para esta hora. | — Agora a minha alma está angustiada, e o que direi? “Pai, salva-me desta hora”? Não, pois foi precisamente com este propósito que eu vim para esta hora. |
| 28 | Pai, glorifica o teu Nome!” Então, veio uma voz dos céus, dizendo: “Eu já o glorifiquei e o glorificarei uma vez mais.” | Pai, glorifica o teu nome. Então veio uma voz do céu: — Eu já o glorifiquei e ainda o glorificarei. |
| 29 | Todavia, a multidão que estava ali, tendo ouvido a voz, dizia ter trovejado. Outros garantiam: “Um anjo falou com Ele.” | A multidão que ali estava e que ouviu aquela voz dizia ter havido um trovão. Outros diziam: — Foi um anjo que lhe falou. |
| 30 | Jesus lhes esclareceu: “Essa voz não veio por minha causa, e sim para vosso benefício. | Então Jesus explicou: — Não foi por minha causa que veio esta voz, e sim por causa de vocês. |
| 31 | Chegou a hora de este mundo ser julgado, e agora o príncipe deste mundo será expulso. | Chegou o momento de este mundo ser julgado, e agora o seu príncipe será expulso. |
| 32 | Mas Eu, quando for levantado da terra, atrairei todas as pessoas para mim.” | E eu, quando for levantado da terra, atrairei todos a mim. |
| 33 | Ele disse isso para expressar o tipo de morte que haveria de sofrer. | Ele dizia isto, significando com que tipo de morte estava para morrer. |
| 34 | O povo lhe replicou: “Nós temos ouvido da Lei que o Cristo permanecerá para sempre, como podes afirmar: ‘o Filho do homem precisa ser levantado’? Quem é afinal esse Filho do homem?” | A multidão disse: — Nós ouvimos da Lei que o Cristo permanece para sempre. Como, então, você diz que é necessário que o Filho do Homem seja levantado? Quem é esse Filho do Homem? |
| 35 | Então Jesus lhes explicou: “Ainda por mais um pouco de tempo a luz estará entre vós. Caminhai enquanto tendes a luz, para que as trevas não vos surpreendam, pois aquele que anda nas trevas não sabe para onde vai. | Jesus respondeu: — Ainda por um pouco a luz está com vocês. Andem enquanto vocês têm a luz, para que não sejam surpreendidos pelas trevas. E quem anda nas trevas não sabe para onde vai. |
| 36 | Enquanto vós tendes a luz, crede na luz, para vos tornardes filhos da luz.” E, terminando de falar, partiu e ocultou-se deles. | Enquanto vocês têm a luz, creiam na luz, para que se tornem filhos da luz. Depois de dizer isso, Jesus foi embora e ocultou-se deles. |
| 37 | Mas, embora tivesse realizado tantos milagres diante deles, não creram em Jesus, | E, embora tivesse feito tantos sinais na presença deles, não creram nele, |
| 38 | para cumprir a palavra do profeta Isaías, que disse: “Senhor, quem creu em nossa mensagem, e a quem foi revelado o braço do Senhor?” | para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor?” |
| 39 | Contudo, não podiam crer, porque como reafirmou Isaías: | Por isso, não podiam crer, porque Isaías disse ainda: |
| 40 | “Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos nem entendam com o coração, nem se convertam e Eu os cure.” | “Cegou os olhos deles e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos, nem entendam com o coração, e se convertam, e sejam por mim curados.” |
| 41 | Isso disse Isaías porque viu a glória dele e falou a seu respeito. | Isaías disse isso porque viu a glória dele e falou a respeito dele. |
| 42 | Apesar disso, muitos dentre as próprias autoridades acreditaram nele, mas devido aos fariseus, não declaravam sua fé, para não serem excluídos da sinagoga; | No entanto, muitos dentre as próprias autoridades creram em Jesus, mas, por causa dos fariseus, não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga. |
| 43 | pois amaram mais a honra dos homens do que a glória de Deus. | Porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus. |
| 44 | Então Jesus exclamou: “Quem acredita em mim, não crê somente em mim, mas naquele que me enviou. | E Jesus clamou, dizendo: — Quem crê em mim crê não em mim, mas naquele que me enviou. |
| 45 | Quem vê a mim, vê Aquele que me enviou. | E quem vê a mim vê aquele que me enviou. |
| 46 | Eu vim como luz para o mundo; a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas. | Eu vim como luz para o mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas. |
| 47 | Se alguém ouvir as minhas palavras e não obedecer a elas, Eu não o julgo; porque Eu não vim para julgar o mundo, mas sim, para salvá-lo. | Se alguém ouvir as minhas palavras e não as guardar, eu não o julgo. Porque eu não vim para julgar o mundo, e sim para salvá-lo. |
| 48 | Aquele que me rejeita e não acolhe as minhas palavras tem quem o julgue; a Palavra que proclamei, essa o julgará no último dia. | Quem me rejeita e não recebe as minhas palavras tem quem o julgue; a própria palavra que falei, essa o julgará no último dia. |
| 49 | Pois Eu não tenho falado por mim mesmo, mas o Pai, que me enviou, esse me deu ordens sobre o que Eu deveria dizer e o que proclamar. | Porque eu não falei por mim mesmo, mas o Pai, que me enviou, esse me ordenou o que dizer e o que anunciar. |
| 50 | Eu sei que o seu mandamento é a vida eterna. Sendo assim, tudo o que Eu falo, como o Pai me mandou dizer, assim falo.” | E sei que o seu mandamento é a vida eterna. Portanto, as coisas que eu digo, digo exatamente assim como o Pai me falou. |