João 14
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Não permitais que o vosso coração se preocupe. Credes em Deus, crede também em mim. | — Que o coração de vocês não fique angustiado; vocês creem em Deus, creiam também em mim. |
| 2 | Na casa de meu Pai há muitos aposentos; se não fosse assim, Eu o teria dito a vós. Portanto, vou para preparar-vos lugar. | Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito. Pois vou preparar um lugar para vocês. |
| 3 | E, quando Eu me for e vos tiver preparado um lugar, virei de novo e vos levarei para mim, a fim de que, onde Eu estiver, estejais vós também. | E, quando eu for e preparar um lugar, voltarei e os receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, vocês estejam também. |
| 4 | Vós sabeis para onde Eu vou, e conheceis o caminho.” | E vocês conhecem o caminho para onde eu vou. |
| 5 | Indagou-lhe Tomé: “Senhor, não sabemos para onde vais; e como poderemos conhecer o caminho?” | Então Tomé disse a Jesus: — Não sabemos para onde o Senhor vai. Como podemos saber o caminho? |
| 6 | Assegurou-lhes Jesus: “Eu Sou o Caminho, a Verdade e a Vida. Ninguém vem ao Pai senão por mim. | Jesus respondeu: — Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim. |
| 7 | Se vós, de fato, tivésseis me conhecido, teríeis conhecido também a meu Pai; e desde agora vós o conheceis e o vistes.” | Se vocês me conheceram, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e têm visto. |
| 8 | Solicitou-lhe Filipe: “Senhor, mostra-nos o Pai, e isso é suficiente para nós.” | Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e isso nos basta. |
| 9 | Então Jesus ministrou-lhes: “Há tanto tempo estou convosco, e tu não me tens conhecido, Filipe? Aquele que vê a mim, vê o Pai; como podes dizer: ‘mostra-nos o Pai’? | Jesus respondeu: — Há tanto tempo estou com vocês, Filipe, e você ainda não me conhece? Quem vê a mim vê o Pai. Como é que você diz: “Mostre-nos o Pai”? |
| 10 | Não crês que Eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que Eu vos digo não as digo em minha própria autoridade; mas o Pai, que habita em mim, realiza as suas obras. | Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não as digo por mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras. |
| 11 | Crede-me quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; crede-o, ao menos por causa das mesmas obras. | Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras. |
| 12 | Em verdade, em verdade vos asseguro que aquele que crê em mim fará também as obras que Eu faço e outras maiores fará, pois eu vou para o meu Pai. | Em verdade, em verdade lhes digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai. |
| 13 | E assim, seja o que for que vós pedirdes em meu Nome, isso Eu farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho. | E tudo o que vocês pedirem em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho. |
| 14 | Se vós pedirdes algo em meu Nome, Eu o farei. | Se me pedirem alguma coisa em meu nome, eu o farei. |
| 15 | Se vós me amais, obedecereis aos meus mandamentos. | — Se vocês me amam, guardarão os meus mandamentos. |
| 16 | E Eu rogarei ao Pai, e Ele vos dará outro Advogado, a fim de que esteja para sempre convosco, | E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Consolador, a fim de que esteja com vocês para sempre: |
| 17 | o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece; vós o conheceis, porque Ele vive convosco e estará dentro de vós. | é o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece. Vocês o conhecem, porque ele habita com vocês e estará em vocês. |
| 18 | Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós. | — Não deixarei que fiquem órfãos; voltarei para junto de vocês. |
| 19 | Dentro de pouco tempo o mundo não me verá mais; entretanto, vós me vereis. Porque Eu vivo, e vós da mesma forma vivereis. | Mais um pouco e o mundo não me verá mais; vocês, no entanto, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão. |
| 20 | E naquele dia, entendereis que Eu estou no meu Pai, e vós, em mim, e Eu, em vós. | Naquele dia vocês saberão que eu estou em meu Pai, que vocês estão em mim e que eu estou em vocês. |
| 21 | Aquele que tem os meus mandamentos e obedece a eles, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e Eu também o amarei e me revelarei a ele.” | Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele. |
| 22 | Então, perguntou-lhe Judas: “Senhor, mas por que te revelarás a nós e não ao mundo?” | Então Judas, não o Iscariotes, disse a Jesus: — Por que razão o Senhor se manifestará a nós e não ao mundo? |
| 23 | Jesus respondeu-lhe: “Se alguém me ama, obedecerá à minha Palavra; e meu Pai o amará, e nós viremos até ele e faremos nele nosso lar. | Jesus respondeu: — Se alguém me ama, guardará a minha palavra; e o meu Pai o amará, e viremos para ele e faremos nele morada. |
| 24 | Quem não me ama não obedece às minhas palavras; e a Palavra que vós estais ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou. | Quem não me ama não guarda as minhas palavras. E a palavra que vocês estão ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou. |
| 25 | Esses ensinamentos vos tenho ministrado enquanto ainda estou presente entre vós. | — Tenho dito isso enquanto ainda estou com vocês. |
| 26 | Mas o Advogado, o Espírito Santo, a quem o Pai enviará em meu Nome, esse vos ensinará todas as verdades e vos fará lembrar tudo o que Eu vos disse. | Mas o Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse ensinará a vocês todas as coisas e fará com que se lembrem de tudo o que eu lhes disse. |
| 27 | Deixo-vos a paz; a minha paz vos dou. Não vo-la dou como o mundo a dá. Não permitais que vosso coração se preocupe, nem vos deixeis amedrontar. | Deixo com vocês a paz, a minha paz lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Que o coração de vocês não fique angustiado nem com medo. |
| 28 | Vós ouvistes o que Eu disse: ‘vou, mas retorno para vós.’ Se me amásseis, ficaríeis alegres com o fato de que Eu vou para o Pai, pois o Pai é maior do que Eu. | Vocês ouviram que eu disse: “Vou e volto para junto de vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres com a minha ida para o Pai, porque o Pai é maior do que eu. |
| 29 | Eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais. | Isso eu falei agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam. |
| 30 | Eu não vou continuar a falar muito mais convosco, pois o príncipe deste mundo está chegando. Ele não tem direito e nada pode sobre mim; | Já não falarei muito com vocês, porque aí vem o príncipe do mundo, e ele não tem poder sobre mim. |
| 31 | ainda assim, é vital que o mundo saiba que Eu amo o Pai, e cumpro as ordens que o Pai me deu. Levantai-vos e partamos daqui! | No entanto, faço isso para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. — Levantem-se, vamos sair daqui. |