João 17
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Depois de dizer essas coisas, Jesus levantou os olhos ao céu e disse: — Pai, é chegada a hora. Glorifica o teu Filho, para que o Filho glorifique a ti, | Tendo Jesus falado estas coisas, levantou os olhos ao céu e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que o Filho te glorifique a ti, |
| 2 | assim como lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste. | assim como lhe conferiste autoridade sobre toda a carne, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste. |
| 3 | E a vida eterna é esta: que conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste. | E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste. |
| 4 | Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer. | Eu te glorifiquei na terra, consumando a obra que me confiaste para fazer; |
| 5 | E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo. | e, agora, glorifica-me, ó Pai, contigo mesmo, com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo. |
| 6 | Manifestei o teu nome àqueles que me deste do mundo. Eram teus, tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra. | Manifestei o teu nome aos homens que me deste do mundo. Eram teus, tu mos confiaste, e eles têm guardado a tua palavra. |
| 7 | Agora eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti, | Agora, eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti; |
| 8 | porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, verdadeiramente reconheceram que saí de ti e creram que tu me enviaste. | porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste. |
| 9 | — É por eles que eu peço; não peço pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus. | É por eles que eu rogo; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus; |
| 10 | Todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado. | ora, todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado. |
| 11 | Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, enquanto eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um. | Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, ao passo que eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós. |
| 12 | Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste; eu os protegi e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. | Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste, e protegi-os, e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. |
| 13 | Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos. | Mas, agora, vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos. |
| 14 | Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou. | Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou. |
| 15 | Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal. | Não peço que os tires do mundo, e sim que os guardes do mal. |
| 16 | Eles não são do mundo, como também eu não sou. | Eles não são do mundo, como também eu não sou. |
| 17 | Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade. | Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade. |
| 18 | Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo. | Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo. |
| 19 | E a favor deles eu me santifico, para que eles também sejam santificados na verdade. | E a favor deles eu me santifico a mim mesmo, para que eles também sejam santificados na verdade. |
| 20 | — Não peço somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por meio da palavra que eles falarem, | Não rogo somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por intermédio da sua palavra; |
| 21 | a fim de que todos sejam um. E como tu, ó Pai, estás em mim e eu em ti, também eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste. | a fim de que todos sejam um; e como és tu, ó Pai, em mim e eu em ti, também sejam eles em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste. |
| 22 | Eu lhes transmiti a glória que me deste, para que sejam um, como nós o somos; | Eu lhes tenho transmitido a glória que me tens dado, para que sejam um, como nós o somos; |
| 23 | eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim. | eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim. |
| 24 | — Pai, a minha vontade é que, onde eu estou, também estejam comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo. | Pai, a minha vontade é que onde eu estou, estejam também comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo. |
| 25 | Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste. | Pai justo, o mundo não te conheceu; eu, porém, te conheci, e também estes compreenderam que tu me enviaste. |
| 26 | Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja. | Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja. |