João 1
Comparação de versões
| # | NVT | NAA |
|---|---|---|
| 1 | No princípio, aquele que é a Palavra já existia. A Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus. | No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. |
| 2 | Ele existia no princípio com Deus. | Ele estava no princípio com Deus. |
| 3 | Por meio dele Deus criou todas as coisas, e sem ele nada foi criado. | Todas as coisas foram feitas por ele, e, sem ele, nada do que foi feito se fez. |
| 4 | Aquele que é a Palavra possuía a vida, e sua vida trouxe luz a todos. | A vida estava nele e a vida era a luz dos homens. |
| 5 | A luz brilha na escuridão, e a escuridão nunca conseguiu apagá-la. | A luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela. |
| 6 | Deus enviou um homem chamado João | Houve um homem enviado por Deus, e o nome dele era João. |
| 7 | para falar a respeito da luz, a fim de que, por meio de seu testemunho, todos cressem. | Este veio como testemunha para testificar a respeito da luz, para que todos viessem a crer por meio dele. |
| 8 | Ele não era a luz, mas veio para falar da luz. | Ele não era a luz, mas veio para dar testemunho da luz, |
| 9 | Aquele que é a verdadeira luz, que ilumina a todos, estava chegando ao mundo. | a verdadeira luz, que, vinda ao mundo, ilumina toda a humanidade. |
| 10 | Veio ao mundo que ele criou, mas o mundo não o reconheceu. | O Verbo estava no mundo, o mundo foi feito por meio dele, mas o mundo não o conheceu. |
| 11 | Veio a seu próprio povo, e eles o rejeitaram. | Veio para o que era seu, e os seus não o receberam. |
| 12 | Mas, a todos que creram nele e o aceitaram, ele deu o direito de se tornarem filhos de Deus. | Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, a saber, aos que creem no seu nome, |
| 13 | Estes não nasceram segundo a ordem natural, nem como resultado da paixão ou da vontade humana, mas nasceram de Deus. | os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus. |
| 14 | Assim, a Palavra se tornou ser humano, carne e osso, e habitou entre nós. Ele era cheio de graça e verdade. E vimos sua glória, a glória do Filho único do Pai. | E o Verbo se fez carne e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade, e vimos a sua glória, glória como do unigênito do Pai. |
| 15 | João deu testemunho dele quando disse em alta voz: “Este é aquele a quem eu me referia quando disse: ‘Alguém virá depois de mim, muito mais poderoso que eu, pois existia muito antes de mim’”. | João dá testemunho a respeito dele e exclama: — Este é aquele de quem eu dizia: “Ele vem depois de mim, mas é mais importante do que eu, pois já existia antes de mim.” |
| 16 | De sua plenitude todos nós recebemos graça sobre graça. | Porque todos nós temos recebido da sua plenitude e graça sobre graça. |
| 17 | Pois a lei foi dada por meio de Moisés, mas a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo. | Porque a lei foi dada por meio de Moisés; a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo. |
| 18 | Ninguém jamais viu a Deus, mas o Filho único, que mantém comunhão íntima com o Pai, o revelou. | Ninguém jamais viu Deus; o Deus unigênito, que está junto do Pai, é quem o revelou. |
| 19 | Este foi o testemunho de João quando os líderes judeus enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para lhe perguntar: “Quem é você?”. | Este foi o testemunho de João, quando os judeus lhe enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para perguntar: “Quem é você?” |
| 20 | Ele respondeu com toda franqueza: “Eu não sou o Cristo”. | Ele confessou e não negou; confessou: — Eu não sou o Cristo. |
| 21 | “Então quem é você?”, perguntaram eles. “É Elias?” “Não”, respondeu ele. “É o Profeta por quem temos esperado?” “Não.” | Diante disso, lhe perguntaram: — Quem é você, então? Você é Elias? Ele disse: — Não sou. Então perguntaram: — Você é o profeta? Ele respondeu: — Não, não sou. |
| 22 | “Afinal, quem é você? Precisamos de uma resposta para aqueles que nos enviaram. O que você tem a dizer de si mesmo?” | Disseram-lhe, então: — Diga quem é você, para podermos dar uma resposta àqueles que nos enviaram. O que é que você diz a respeito de si mesmo? |
| 23 | João respondeu com as palavras do profeta Isaías: “Eu sou uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor!’”. | Então ele respondeu: — Eu sou “a voz do que clama no deserto: Endireitem o caminho do Senhor”, como disse o profeta Isaías. |
| 24 | Então os fariseus que tinham sido enviados | Ora, os que haviam sido enviados eram do grupo dos fariseus. |
| 25 | lhe perguntaram: “Se você não é o Cristo, nem Elias, nem o Profeta, que direito tem de batizar?”. | E perguntaram a João: — Então por que você batiza, se não é o Cristo, nem Elias, nem o profeta? |
| 26 | João lhes disse: “Eu batizo com água, mas em seu meio há alguém que vocês não reconhecem. | João respondeu: — Eu batizo com água, mas no meio de vocês está alguém que vocês não conhecem. |
| 27 | Embora ele venha depois de mim, não sou digno de desamarrar as correias de sua sandália”. | Ele vem depois de mim, mas não sou digno de desamarrar as correias das suas sandálias. |
| 28 | Esse encontro aconteceu em Betânia, um povoado a leste do rio Jordão, onde João estava batizando. | Essas coisas aconteceram em Betânia, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando. |
| 29 | No dia seguinte, João viu Jesus caminhando em sua direção e disse: “Vejam! É o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo! | No dia seguinte, vendo que Jesus vinha em sua direção, João disse: — Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo! |
| 30 | Era a ele que eu me referia quando disse: ‘Um homem virá depois de mim, muito mais poderoso que eu, pois existia muito antes de mim’. | Este é aquele a respeito de quem eu falava, quando disse: “Depois de mim vem um homem que é mais importante do que eu, porque já existia antes de mim.” |
| 31 | Eu não o conhecia, mas vim batizando com água para que ele fosse revelado a Israel”. | Eu mesmo não o conhecia, mas vim batizando com água a fim de que ele fosse manifestado a Israel. |
| 32 | Então João deu o seguinte testemunho: “Vi o Espírito Santo descer do céu na forma de uma pomba e permanecer sobre ele. | E João testemunhou, dizendo: — Vi o Espírito descer do céu como pomba e pousar sobre ele. |
| 33 | Eu não sabia quem ele era, mas, quando Deus me enviou para batizar com água, disse-me: ‘Aquele sobre o qual você vir o Espírito descer e permanecer, esse é o que batizará com o Espírito Santo’. | Eu não o conhecia; aquele, porém, que me enviou a batizar com água me disse: “Aquele sobre quem você vir descer e pousar o Espírito, esse é o que batiza com o Espírito Santo.” |
| 34 | Eu vi isso acontecer e, portanto, dou testemunho de que ele é o Filho de Deus”. | Pois eu mesmo vi e dou testemunho de que ele é o Filho de Deus. |
| 35 | No dia seguinte, João estava novamente com dois de seus discípulos. | No dia seguinte, João estava outra vez na companhia de dois dos seus discípulos |
| 36 | Quando viu Jesus passar, olhou para ele e declarou: “Vejam! É o Cordeiro de Deus!”. | e, vendo Jesus passar, disse: — Eis o Cordeiro de Deus! |
| 37 | Ao ouvirem isso, os dois discípulos de João seguiram Jesus. | Os dois discípulos, ouvindo-o dizer isso, seguiram Jesus. |
| 38 | Jesus olhou em volta e viu que o seguiam. “O que vocês querem?”, perguntou. Eles responderam: “Rabi (que significa ‘Mestre’), onde o senhor está hospedado?”. | E Jesus, voltando-se e vendo que o seguiam, disse-lhes: — O que vocês estão procurando? Eles disseram: — Rabi, onde o senhor mora? (“Rabi” quer dizer “Mestre”.) |
| 39 | “Venham e vejam”, disse ele. Eram cerca de quatro horas da tarde quando o acompanharam até o lugar onde Jesus estava hospedado, e passaram o resto do dia com ele. | Jesus respondeu: — Venham ver! Então eles foram, viram onde Jesus estava morando e ficaram com ele aquele dia. Eram mais ou menos quatro horas da tarde. |
| 40 | André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram o que João tinha dito e seguiram Jesus. | André, o irmão de Simão Pedro, era um dos dois que tinham ouvido o testemunho de João e seguido Jesus. |
| 41 | André foi procurar seu irmão, Simão, e lhe disse: “Encontramos o Messias (isto é, o Cristo)”. | Ele encontrou primeiro o seu próprio irmão, Simão, a quem disse: — Achamos o Messias! (“Messias” quer dizer “Cristo”.) |
| 42 | Então André levou Simão para conhecer Jesus. Olhando para ele, Jesus disse: “Você é Simão, filho de João, mas será chamado Cefas (isto é, Pedro)”. | E o levou a Jesus. Jesus olhou para ele e disse: — Você é Simão, filho de João, mas agora será chamado Cefas. (“Cefas” quer dizer “Pedro”.) |
| 43 | No dia seguinte, Jesus decidiu ir à Galileia. Encontrou Filipe e lhe disse: “Siga-me”. | No dia seguinte, Jesus resolveu ir para a Galileia e encontrou Filipe, a quem disse: — Siga-me. |
| 44 | Filipe era de Betsaida, cidade natal de André e Pedro. | Esse Filipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro. |
| 45 | Filipe foi procurar Natanael e lhe disse: “Encontramos aquele sobre quem Moisés, na lei, e os profetas escreveram! Seu nome é Jesus de Nazaré, filho de José”. | Filipe encontrou Natanael e lhe disse: — Achamos aquele de quem Moisés escreveu na Lei, e a quem se referiram os profetas: Jesus, o Nazareno, filho de José. |
| 46 | “Nazaré!”, exclamou Natanael. “Pode vir alguma coisa boa de Nazaré?” “Venha e veja você mesmo”, respondeu Filipe. | Então Natanael perguntou: — De Nazaré pode sair alguma coisa boa? Filipe respondeu: — Venha ver! |
| 47 | Jesus viu Natanael se aproximar e disse: “Aí está um verdadeiro filho de Israel, um homem totalmente íntegro”. | Jesus viu Natanael se aproximar e disse a respeito dele: — Eis um verdadeiro israelita, em quem não existe fingimento algum! |
| 48 | “Como o senhor sabe a meu respeito?”, perguntou Natanael. Jesus respondeu: “Vi você sob a figueira antes que Filipe o chamasse”. | Natanael perguntou a Jesus: — De onde o senhor me conhece? Jesus respondeu: — Antes de Filipe chamá-lo, eu já tinha visto você debaixo da figueira. |
| 49 | Então Natanael exclamou: “Rabi, o senhor é o Filho de Deus, o Rei de Israel!”. | Então Natanael exclamou: — Mestre, o senhor é o Filho de Deus! O senhor é o Rei de Israel! |
| 50 | Jesus lhe perguntou: “Você crê nisso porque eu disse que o vi sob a figueira? Você verá coisas maiores que essa”. | Ao que Jesus lhe respondeu: — Você crê porque eu disse que tinha visto você debaixo da figueira? Pois você verá coisas maiores do que estas. |
| 51 | E acrescentou: “Eu lhes digo a verdade: vocês verão o céu aberto e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do Homem”. | E acrescentou: — Em verdade, em verdade lhes digo que vocês verão o céu aberto e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do Homem. |