João 20
Comparação de versões
| # | NBV | NAA |
|---|---|---|
| 1 | No primeiro dia da semana, de manhã bem cedo, enquanto ainda estava escuro, Maria Madalena foi ao sepulcro e encontrou a pedra rolada para um lado da entrada. | No primeiro dia da semana, de madrugada, quando ainda estava escuro, Maria Madalena foi ao túmulo e viu que a pedra da entrada tinha sido removida. |
| 2 | Ela correu e achou a Simão Pedro e o outro discípulo, aquele a quem Jesus amava, dizendo: “Tiraram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram!” | Então correu e foi até onde estavam Simão Pedro e o outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: — Tiraram o Senhor do túmulo, e não sabemos onde o colocaram. |
| 3 | Pedro e o outro discípulo correram ao sepulcro para ver; | Com isso, Pedro e o outro discípulo saíram e foram até o túmulo. |
| 4 | os dois corriam, mas o outro discípulo foi mais rápido e passou à frente de Pedro e chegou primeiro ao sepulcro. | Ambos corriam juntos, mas o outro discípulo correu mais depressa do que Pedro e chegou primeiro ao túmulo. |
| 5 | Ele abaixou-se, olhou para dentro e viu as faixas de linho ali; mas não entrou. | E, abaixando-se, viu os lençóis de linho, mas não entrou. |
| 6 | Então Simão Pedro, que vinha atrás dele, chegou e entrou no sepulcro. Ele também viu as faixas de linho ali, | Simão Pedro, seguindo-o, chegou e entrou no túmulo. Ele também viu os lençóis |
| 7 | e o pedaço de pano que cobria a cabeça de Jesus estava enrolado e posto de lado. | e o lenço que tinha estado sobre a cabeça de Jesus, e que não estava com os lençóis, mas enrolado num lugar à parte. |
| 8 | Foi quando o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, também entrou, viu e creu! | Então o outro discípulo, que havia chegado primeiro ao túmulo, também entrou. Ele viu e creu. |
| 9 | Porque até então eles não haviam percebido que as Escrituras diziam que era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos! | Pois ainda não tinham compreendido a Escritura, que era necessário que ele ressuscitasse dentre os mortos. |
| 10 | Os discípulos voltaram para casa, | E os discípulos voltaram outra vez para casa. |
| 11 | e Maria tinha voltado ao sepulcro e estava do lado de fora, chorando. Enquanto chorava, ela se abaixou, olhou para dentro do sepulcro, | Maria, no entanto, permanecia junto à entrada do túmulo, chorando. Enquanto chorava, abaixou-se, olhou para dentro do túmulo |
| 12 | e viu dois anjos vestidos de branco, sentados na cabeça e nos pés do lugar em que o corpo de Jesus tinha estado. | e viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde o corpo de Jesus tinha sido colocado, um à cabeceira e outro aos pés. |
| 13 | “Mulher, por que você está chorando?”, perguntaram os anjos. “Porque levaram o meu Senhor embora”, respondeu ela, “e eu não sei onde o colocaram”. | Então eles perguntaram: — Mulher, por que você está chorando? Ela respondeu: — Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram. |
| 14 | Depois de dizer isso, ela virou e viu Jesus ali em pé; porém, não o reconheceu! | Depois de dizer isso, ela se virou para trás e viu Jesus em pé, mas não reconheceu que era Jesus. |
| 15 | “Mulher, por que você está chorando?”, perguntou ele. “A quem está procurando?” (Ela pensava que era o guarda do jardim.) “Senhor”, disse ela, “se o senhor o levou embora, diga-me onde o colocou, que eu vou buscar o corpo”. | Jesus lhe perguntou: — Mulher, por que você está chorando? A quem você procura? Ela, supondo que ele fosse o jardineiro, respondeu: — Se o senhor o tirou daqui, diga-me onde o colocou, e eu o levarei. |
| 16 | “Maria!”, disse Jesus. Ela voltou-se para ele e exclamou em aramaico: “Rabôni” (que quer dizer “Mestre!”). | Jesus disse: — Maria! Ela, voltando-se, lhe disse, em hebraico: — Raboni! (“Raboni” quer dizer “Mestre”.) |
| 17 | “Não me toque”, disse Jesus, “porque eu ainda não subi ao Pai. Mas vá procurar os meus irmãos e diga-lhes: Eu vou subir para o meu Pai e Pai de vocês, para o meu Deus e Deus de vocês”. | Jesus continuou: — Não me detenha, porque ainda não subi para o meu Pai. Mas vá até os meus irmãos e diga a eles: “Subo para o meu Pai e o Pai de vocês, para o meu Deus e o Deus de vocês.” |
| 18 | Maria Madalena foi ao encontro dos discípulos e disse: “Eu vi o Senhor!” Então deu a eles o seu recado. | Então Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos: — Eu vi o Senhor! E contava que Jesus lhe tinha dito essas coisas. |
| 19 | Naquela tarde os discípulos estavam reunidos com as portas trancadas, com medo dos líderes judaicos, quando, de repente, Jesus apareceu no meio deles e disse: “Paz seja com vocês!” | Ao cair da tarde daquele dia, o primeiro da semana, estando trancadas as portas da casa onde estavam os discípulos, com medo dos judeus, Jesus veio e se pôs no meio deles, dizendo: — Que a paz esteja com vocês! |
| 20 | Em seguida mostrou a eles as suas mãos e o seu lado. Que alegria maravilhosa sentiram quando viram o seu Senhor! | E, dizendo isso, lhes mostrou as mãos e o lado. Então os discípulos se alegraram ao ver o Senhor. |
| 21 | Ele falou-lhes novamente: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os estou enviando”. | E Jesus lhes disse outra vez: — Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês. |
| 22 | Depois Jesus assoprou neles e disse: “Recebam o Espírito Santo. | E, havendo dito isso, soprou sobre eles e disse-lhes: — Recebam o Espírito Santo. |
| 23 | Se vocês perdoarem os pecados de alguém, eles estarão perdoados. Se vocês se recusarem a perdoar, eles ficarão sem perdão”. | Se de alguns vocês perdoarem os pecados, são-lhes perdoados; mas, se os retiverem, são retidos. |
| 24 | Um dos Doze, Tomé, chamado Dídimo (ou “Gêmeo”), naquela ocasião não estava com os discípulos quando Jesus apareceu. | Tomé, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando Jesus veio. |
| 25 | Quando eles contaram a ele: “Nós vimos o Senhor”, ele respondeu: “Eu não acreditarei nisso, se não vir as marcas dos cravos nas suas mãos e não puser os meus dedos na marca no seu lado”. | Então os outros discípulos disseram a Tomé: — Vimos o Senhor. Mas ele respondeu: — Se eu não vir o sinal dos pregos nas mãos dele, ali não puser o dedo e não puser a minha mão no lado dele, de modo nenhum acreditarei. |
| 26 | Oito dias depois os discípulos estavam juntos novamente, e desta vez Tomé estava com eles. As portas estavam trancadas; porém, de repente, como da outra vez, Jesus veio e ficou de pé entre eles e disse: “Paz seja com vocês!” | Passados oito dias, os discípulos de Jesus estavam outra vez reunidos, e Tomé estava com eles. Estando as portas trancadas, Jesus veio, pôs-se no meio deles e disse: — Que a paz esteja com vocês! |
| 27 | Então Jesus disse a Tomé: “Ponha o seu dedo aqui nas minhas mãos. Estenda a sua mão aqui no meu lado. Pare de duvidar e creia!” | E logo disse a Tomé: — Ponha aqui o seu dedo e veja as minhas mãos. Estenda também a sua mão e ponha no meu lado. Não seja incrédulo, mas crente. |
| 28 | “Meu Senhor e meu Deus!”, disse Tomé. | Ao que Tomé lhe respondeu: — Senhor meu e Deus meu! |
| 29 | Então Jesus lhe disse: “Você creu porque me viu. Felizes são aqueles que não me viram e mesmo assim creram”. | Jesus lhe disse: — Você creu porque me viu? Bem-aventurados são os que não viram e creram. |
| 30 | Os discípulos de Jesus o viram fazer muitos outros sinais miraculosos além dos que são mencionados neste livro, | Na verdade, Jesus fez diante dos seus discípulos muitos outros sinais que não estão escritos neste livro. |
| 31 | mas estes estão registrados para que vocês creiam que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e crendo nele tenham vida em seu nome. | Estes, porém, foram registrados para que vocês creiam que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenham vida em seu nome. |