João 20
Comparação de versões
| # | NVI | NAA |
|---|---|---|
| 1 | No primeiro dia da semana, bem cedo, estando ainda escuro, Maria Madalena chegou ao sepulcro e viu que a pedra da entrada tinha sido removida. | No primeiro dia da semana, de madrugada, quando ainda estava escuro, Maria Madalena foi ao túmulo e viu que a pedra da entrada tinha sido removida. |
| 2 | Então correu ao encontro de Simão Pedro e do outro discípulo, aquele a quem Jesus amava, e disse: “Tiraram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o colocaram!” | Então correu e foi até onde estavam Simão Pedro e o outro discípulo, a quem Jesus amava, e disse-lhes: — Tiraram o Senhor do túmulo, e não sabemos onde o colocaram. |
| 3 | Pedro e o outro discípulo saíram e foram para o sepulcro. | Com isso, Pedro e o outro discípulo saíram e foram até o túmulo. |
| 4 | Os dois corriam, mas o outro discípulo foi mais rápido que Pedro e chegou primeiro ao sepulcro. | Ambos corriam juntos, mas o outro discípulo correu mais depressa do que Pedro e chegou primeiro ao túmulo. |
| 5 | Ele se curvou e olhou para dentro, viu as faixas de linho ali, mas não entrou. | E, abaixando-se, viu os lençóis de linho, mas não entrou. |
| 6 | A seguir, Simão Pedro, que vinha atrás dele, chegou, entrou no sepulcro e viu as faixas de linho, | Simão Pedro, seguindo-o, chegou e entrou no túmulo. Ele também viu os lençóis |
| 7 | bem como o lenço que estivera sobre a cabeça de Jesus. Ele estava dobrado à parte, separado das faixas de linho. | e o lenço que tinha estado sobre a cabeça de Jesus, e que não estava com os lençóis, mas enrolado num lugar à parte. |
| 8 | Depois o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, também entrou. Ele viu e creu. | Então o outro discípulo, que havia chegado primeiro ao túmulo, também entrou. Ele viu e creu. |
| 9 | (Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.) | Pois ainda não tinham compreendido a Escritura, que era necessário que ele ressuscitasse dentre os mortos. |
| 10 | Os discípulos voltaram para casa. | E os discípulos voltaram outra vez para casa. |
| 11 | Maria, porém, ficou à entrada do sepulcro, chorando. Enquanto chorava, curvou-se para olhar dentro do sepulcro | Maria, no entanto, permanecia junto à entrada do túmulo, chorando. Enquanto chorava, abaixou-se, olhou para dentro do túmulo |
| 12 | e viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde estivera o corpo de Jesus, um à cabeceira e o outro aos pés. | e viu dois anjos vestidos de branco, sentados onde o corpo de Jesus tinha sido colocado, um à cabeceira e outro aos pés. |
| 13 | Eles lhe perguntaram: “Mulher, por que você está chorando?” “Levaram embora o meu Senhor”, respondeu ela, “e não sei onde o puseram”. | Então eles perguntaram: — Mulher, por que você está chorando? Ela respondeu: — Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram. |
| 14 | Nisso ela se voltou e viu Jesus ali, em pé, mas não o reconheceu. | Depois de dizer isso, ela se virou para trás e viu Jesus em pé, mas não reconheceu que era Jesus. |
| 15 | Disse ele: “Mulher, por que está chorando? Quem você está procurando?” Pensando que fosse o jardineiro, ela disse: “Se o senhor o levou embora, diga-me onde o colocou, e eu o levarei”. | Jesus lhe perguntou: — Mulher, por que você está chorando? A quem você procura? Ela, supondo que ele fosse o jardineiro, respondeu: — Se o senhor o tirou daqui, diga-me onde o colocou, e eu o levarei. |
| 16 | Jesus lhe disse: “Maria!” Então, voltando-se para ele, Maria exclamou em aramaico: “Rabôni!” (que significa “Mestre!”). | Jesus disse: — Maria! Ela, voltando-se, lhe disse, em hebraico: — Raboni! (“Raboni” quer dizer “Mestre”.) |
| 17 | Jesus disse: “Não me segure, pois ainda não voltei para o Pai. Vá, porém, a meus irmãos e diga-lhes: Estou voltando para meu Pai e Pai de vocês, para meu Deus e Deus de vocês”. | Jesus continuou: — Não me detenha, porque ainda não subi para o meu Pai. Mas vá até os meus irmãos e diga a eles: “Subo para o meu Pai e o Pai de vocês, para o meu Deus e o Deus de vocês.” |
| 18 | Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos: “Eu vi o Senhor!” E contou o que ele lhe dissera. | Então Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos: — Eu vi o Senhor! E contava que Jesus lhe tinha dito essas coisas. |
| 19 | Ao cair da tarde daquele primeiro dia da semana, estando os discípulos reunidos a portas trancadas, por medo dos judeus, Jesus entrou, pôs-se no meio deles e disse: “Paz seja com vocês!” | Ao cair da tarde daquele dia, o primeiro da semana, estando trancadas as portas da casa onde estavam os discípulos, com medo dos judeus, Jesus veio e se pôs no meio deles, dizendo: — Que a paz esteja com vocês! |
| 20 | Tendo dito isso, mostrou-lhes as mãos e o lado. Os discípulos alegraram-se quando viram o Senhor. | E, dizendo isso, lhes mostrou as mãos e o lado. Então os discípulos se alegraram ao ver o Senhor. |
| 21 | Novamente Jesus disse: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio”. | E Jesus lhes disse outra vez: — Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês. |
| 22 | E com isso, soprou sobre eles e disse: “Recebam o Espírito Santo. | E, havendo dito isso, soprou sobre eles e disse-lhes: — Recebam o Espírito Santo. |
| 23 | Se perdoarem os pecados de alguém, estarão perdoados; se não os perdoarem, não estarão perdoados”. | Se de alguns vocês perdoarem os pecados, são-lhes perdoados; mas, se os retiverem, são retidos. |
| 24 | Tomé, chamado Dídimo, um dos Doze, não estava com os discípulos quando Jesus apareceu. | Tomé, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando Jesus veio. |
| 25 | Os outros discípulos lhe disseram: “Vimos o Senhor!” Mas ele lhes disse: “Se eu não vir as marcas dos pregos nas suas mãos, não colocar o meu dedo onde estavam os pregos e não puser a minha mão no seu lado, não crerei”. | Então os outros discípulos disseram a Tomé: — Vimos o Senhor. Mas ele respondeu: — Se eu não vir o sinal dos pregos nas mãos dele, ali não puser o dedo e não puser a minha mão no lado dele, de modo nenhum acreditarei. |
| 26 | Uma semana mais tarde, os seus discípulos estavam outra vez ali, e Tomé com eles. Apesar de estarem trancadas as portas, Jesus entrou, pôs-se no meio deles e disse: “Paz seja com vocês!” | Passados oito dias, os discípulos de Jesus estavam outra vez reunidos, e Tomé estava com eles. Estando as portas trancadas, Jesus veio, pôs-se no meio deles e disse: — Que a paz esteja com vocês! |
| 27 | E Jesus disse a Tomé: “Coloque o seu dedo aqui; veja as minhas mãos. Estenda a mão e coloque-a no meu lado. Pare de duvidar e creia”. | E logo disse a Tomé: — Ponha aqui o seu dedo e veja as minhas mãos. Estenda também a sua mão e ponha no meu lado. Não seja incrédulo, mas crente. |
| 28 | Disse-lhe Tomé: “Senhor meu e Deus meu!” | Ao que Tomé lhe respondeu: — Senhor meu e Deus meu! |
| 29 | Então Jesus lhe disse: “Porque me viu, você creu? Felizes os que não viram e creram”. | Jesus lhe disse: — Você creu porque me viu? Bem-aventurados são os que não viram e creram. |
| 30 | Jesus realizou na presença dos seus discípulos muitos outros sinais milagrosos, que não estão registrados neste livro. | Na verdade, Jesus fez diante dos seus discípulos muitos outros sinais que não estão escritos neste livro. |
| 31 | Mas estes foram escritos para que vocês creiam que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus e, crendo, tenham vida em seu nome. | Estes, porém, foram registrados para que vocês creiam que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenham vida em seu nome. |