João 9
Comparação de versões
| # | JFAA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E passando Jesus, viu um homem cego de nascença. | Enquanto Jesus caminhava, viu um homem cego de nascença. |
| 2 | Perguntaram-lhe os seus discípulos: Rabi, quem pecou, este ou seus pais, para que nascesse cego? | E os seus discípulos perguntaram: — Mestre, quem pecou para que este homem nascesse cego? Ele ou os pais dele? |
| 3 | Respondeu Jesus: Nem ele pecou nem seus pais; mas foi para que nele se manifestem as obras de Deus. | Jesus respondeu: — Nem ele pecou, nem os pais dele; mas isso aconteceu para que nele se manifestem as obras de Deus. |
| 4 | Importa que façamos as obras daquele que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode trabalhar. | É necessário que façamos as obras daquele que me enviou enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar. |
| 5 | Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo. | Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo. |
| 6 | Dito isto, cuspiu no chão e com a saliva fez lodo, e untou com lodo os olhos do cego, | Depois de dizer isso, Jesus cuspiu na terra, fez lama com a saliva e com a lama untou os olhos do cego. |
| 7 | e disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa Enviado). E ele foi, lavou-se, e voltou vendo. | Então disse ao cego: — Vá lavar-se no tanque de Siloé. Siloé quer dizer “Enviado”. O cego foi, lavou-se e voltou vendo. |
| 8 | Então os vizinhos e aqueles que antes o tinham visto, quando mendigo, perguntavam: Não é este o mesmo que se sentava a mendigar? | Então os vizinhos e os que antes o conheciam de vista, como mendigo, perguntavam: — Não é este o que ficava sentado pedindo esmolas? |
| 9 | Uns diziam: É ele. E outros: Não é, mas se parece com ele. Ele dizia: Sou eu. | Uns diziam: — É ele. Outros: — Não, mas se parece com ele. O homem dizia: — Sou eu. |
| 10 | Perguntaram-lhe, pois: Como se te abriram os olhos? | Então lhe perguntaram: — Como foram abertos os seus olhos? |
| 11 | Respondeu ele: O homem que se chama Jesus fez lodo, untou-me os olhos, e disse-me: Vai a Siloé e lava-te. Fui, pois, lavei-me, e fiquei vendo. | Ele respondeu: — O homem chamado Jesus fez lama, passou nos meus olhos e disse: “Vá ao tanque de Siloé e lave-se.” Então fui, lavei-me e estou vendo. |
| 12 | E perguntaram-lhe: Onde está ele? Respondeu: Não sei. | Eles perguntaram: — Onde está ele? Respondeu: — Não sei. |
| 13 | Levaram aos fariseus o que fora cego. | Levaram aos fariseus aquele que antes era cego. |
| 14 | Ora, era sábado o dia em que Jesus fez o lodo e lhe abriu os olhos. | E era sábado o dia em que Jesus fez a lama e lhe abriu os olhos. |
| 15 | Então os fariseus também se puseram a perguntar-lhe como recebera a vista. Respondeu-lhes ele: Pôs-me lodo sobre os olhos, lavei-me e vejo. | Então os fariseus lhe perguntaram outra vez como podia ver. Ele respondeu: — Ele pôs lama sobre os meus olhos, lavei-me e estou vendo. |
| 16 | Por isso alguns dos fariseus diziam: Este homem não é de Deus; pois não guarda o sábado. Diziam outros: Como pode um homem pecador fazer tais sinais? E havia dissensão entre eles. | Por isso, alguns dos fariseus diziam: — Esse homem não é de Deus, porque não guarda o sábado. Mas outros diziam: — Como pode um homem pecador fazer sinais como estes? E houve divisão entre eles. |
| 17 | Tornaram, pois, a perguntar ao cego: Que dizes tu a respeito dele, visto que te abriu os olhos? E ele respondeu: É profeta. | De novo perguntaram ao cego: — O que você diz a respeito dele, uma vez que lhe abriu os olhos? Ele respondeu: — É um profeta. |
| 18 | Os judeus, porém, não acreditaram que ele tivesse sido cego e recebido a vista, enquanto não chamaram os pais do que fora curado, | Os judeus não acreditaram que ele tinha sido cego e que agora podia ver, enquanto não chamaram os pais dele |
| 19 | e lhes perguntaram: É este o vosso filho, que dizeis ter nascido cego? Como, pois, vê agora? | e lhes perguntaram: — É este o filho de vocês, que vocês dizem que nasceu cego? Como é que agora ele está vendo? |
| 20 | Responderam seus pais: Sabemos que este é o nosso filho, e que nasceu cego; | Então os pais responderam: — Sabemos que este é o nosso filho e que nasceu cego, |
| 21 | mas como agora vê, não sabemos; ou quem lhe abriu os olhos, nós não sabemos; perguntai a ele mesmo; tem idade; ele falará por si mesmo. | mas não sabemos como agora está vendo. E também não sabemos quem lhe abriu os olhos. Perguntem a ele, pois já tem idade e poderá falar por si mesmo. |
| 22 | Isso disseram seus pais, porque temiam os judeus, porquanto já tinham estes combinado que se alguém confessasse ser Jesus o Cristo, fosse expulso da sinagoga. | Os pais dele disseram isso porque estavam com medo dos judeus, pois estes já tinham combinado que, se alguém confessasse que Jesus era o Cristo, seria expulso da sinagoga. |
| 23 | Por isso é que seus pais disseram: Tem idade, perguntai-lho a ele mesmo. | Foi por isso que os pais dele disseram: “Ele já tem idade e poderá falar por si mesmo.” |
| 24 | Então chamaram pela segunda vez o homem que fora cego, e lhe disseram: Dá glória a Deus; nós sabemos que esse homem é pecador. | Então chamaram, pela segunda vez, o homem que tinha sido cego e lhe disseram: — Diga a verdade diante de Deus; nós sabemos que esse homem é pecador. |
| 25 | Respondeu ele: Se é pecador, não sei; uma coisa sei: eu era cego, e agora vejo. | Ele respondeu: — Se é pecador, não sei. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo. |
| 26 | Perguntaram-lhe pois: Que foi que te fez? Como te abriu os olhos? | Perguntaram-lhe outra vez: — O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos? |
| 27 | Respondeu-lhes: Já vo-lo disse, e não atendestes; para que o quereis tornar a ouvir? Acaso também vós quereis tornar-vos discípulos dele? | Ele respondeu: — Já lhes disse, mas vocês não ouviram. Por que querem ouvir outra vez? Por acaso vocês também querem se tornar discípulos dele? |
| 28 | Então o injuriaram, e disseram: Discípulo dele és tu; nós porém, somos discípulos de Moisés. | Então o insultaram e lhe disseram: — Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés. |
| 29 | Sabemos que Deus falou a Moisés; mas quanto a este, não sabemos donde é. | Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é. |
| 30 | Respondeu-lhes o homem: Nisto, pois, está a maravilha: não sabeis donde ele é, e entretanto ele me abriu os olhos; | O homem respondeu: — É estranho que vocês não saibam de onde ele é, mas ele me abriu os olhos. |
| 31 | sabemos que Deus não ouve a pecadores; mas, se alguém for temente a Deus, e fizer a sua vontade, a esse ele ouve. | Sabemos que Deus não atende a pecadores. Pelo contrário, se alguém teme a Deus e pratica a sua vontade, a este atende. |
| 32 | Desde o princípio do mundo nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença. | Desde que o mundo existe, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença. |
| 33 | Se este não fosse de Deus, nada poderia fazer. | Se este homem não fosse de Deus, não poderia ter feito nada. |
| 34 | Replicaram-lhe eles: Tu nasceste todo em pecados, e vens nos ensinar a nós? E expulsaram-no. | Mas eles disseram: — Você nasceu cheio de pecado e quer nos ensinar? E o expulsaram. |
| 35 | Soube Jesus que o haviam expulsado; e achando-o perguntou- lhe: Crês tu no Filho do homem? | Jesus ouviu que eles tinham expulsado o homem. Ao encontrá-lo, perguntou: — Você crê no Filho do Homem? |
| 36 | Respondeu ele: Quem é, senhor, para que nele creia? | Ele respondeu: — Quem é, Senhor, para que eu creia nele? |
| 37 | Disse-lhe Jesus: Já o viste, e é ele quem fala contigo. | E Jesus lhe disse: — Você já o tem visto, e é aquele que está falando com você. |
| 38 | Disse o homem: Creio, Senhor! E o adorou. | Então ele afirmou: — Eu creio, Senhor! E o adorou. |
| 39 | Prosseguiu então Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não vêem vejam, e os que vêem se tornem cegos. | Jesus continuou: — Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não veem vejam, e os que veem se tornem cegos. |
| 40 | Alguns fariseus que ali estavam com ele, ouvindo isso, perguntaram-lhe: Porventura somos nós também cegos? | Alguns dos fariseus que estavam perto dele perguntaram-lhe: — Por acaso também nós somos cegos? |
| 41 | Respondeu-lhes Jesus: Se fosseis cegos, não teríeis pecado; mas como agora dizeis: Nós vemos, permanece o vosso pecado. | Jesus respondeu: — Se vocês fossem cegos, não teriam pecado algum. Mas, porque agora dizem: “Nós vemos”, o pecado de vocês permanece. |