Atos dos Apóstolos 2
Comparação de versões
| # | KJA | NAA |
|---|---|---|
| 1 | E ao completar-se o dia de Pentecoste, estavam todos reunidos num só lugar. | Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar. |
| 2 | De repente, veio do céu um barulho, semelhante a um vento soprando muito forte, e esse som tomou conta de toda a Casa onde estavam assentados. | De repente, veio do céu um som, como de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados. |
| 3 | Então, todos viram distribuídas entre eles línguas de fogo, e pousou uma sobre cada um deles. | E apareceram, distribuídas entre eles, línguas, como de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles. |
| 4 | E todas as pessoas ali reunidas ficaram cheias do Espírito Santo, e começaram a falar em outras línguas, de acordo com o poder que o próprio Espírito lhes concedia que falassem. | Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar em outras línguas, segundo o Espírito lhes concedia que falassem. |
| 5 | Ora, estavam morando em Jerusalém, judeus, tementes a Deus, vindos de todas as partes do mundo. | Estavam morando em Jerusalém judeus, homens piedosos, vindos de todas as nações debaixo do céu. |
| 6 | Ao ouvirem aquele estrondo, ajuntou-se um grande número de pessoas; e ficaram maravilhados, pois cada um ouvia falar em sua própria língua. | Assim, quando se fez ouvir aquela voz, afluiu a multidão, que foi tomada de perplexidade, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua. |
| 7 | Perplexos e admirados comentavam uns com os outros: “Porventura, não são galileus todos esses que estão falando? | Estavam atônitos e se admiravam, dizendo: — Vejam! Não são galileus todos esses que aí estão falando? |
| 8 | Como, então, cada um de nós os ouve falar em nossa própria língua materna? | Então como os ouvimos falar, cada um em nossa própria língua materna? |
| 9 | Nós que somos partos, medos e elamitas; habitantes da Mesopotâmia, Judeia e Capadócia, do Ponto e da província da Ásia, | Somos partos, medos, elamitas e os naturais da Mesopotâmia, Judeia, Capadócia, Ponto e Ásia, |
| 10 | Frígia e Panfília, Egito e das partes da Líbia próximas a Cirene, e romanos que estão morando aqui, tanto judeus como convertidos ao judaísmo; | da Frígia, da Panfília, do Egito e das regiões da Líbia, nas imediações de Cirene, e romanos que aqui residem, |
| 11 | cretenses e árabes, todos nós os ouvimos discursar sobre as grandes realizações de Deus em nossa própria língua!” | tanto judeus como prosélitos, cretenses e árabes. Como os ouvimos falar sobre as grandezas de Deus em nossas próprias línguas? |
| 12 | E todos estavam absolutamente assustados e confusos, perguntando uns aos outros: “O que significa tudo isto?” | Todos, atônitos e perplexos, perguntavam uns aos outros: — O que será que isso quer dizer? |
| 13 | Entretanto, outros, para ridicularizá-los, exclamavam: “Esses estão cheios de vinho novo!” | Outros, porém, zombando, diziam: — Estão bêbados! |
| 14 | E aconteceu que, colocando-se em pé, juntamente com os Onze, Pedro tomou a palavra e, em alta voz, pregou à multidão reunida: “Homens judeus e todos os que habitais em Jerusalém, permitais que vos esclareça o que se passa! Dai, pois, atenção às minhas palavras. | Então Pedro se levantou, junto com os onze, e, erguendo a voz, dirigiu-se à multidão nestes termos: — Homens da Judeia e todos vocês que moram em Jerusalém, tomem conhecimento disto e prestem atenção no que vou dizer. |
| 15 | Estes homens não estão embriagados, como pensais. Até porque são apenas nove horas da manhã. | Estes homens não estão bêbados, como vocês estão pensando, porque são apenas nove horas da manhã. |
| 16 | Muito diferente disto. O que está ocorrendo foi predito pelo profeta Joel: | Mas o que está acontecendo é o que foi dito por meio do profeta Joel: |
| 17 | ‘Nos últimos dias, diz o Senhor, que derramarei do meu Espírito sobre todos os povos, os seus filhos e as suas filhas profetizarão, os jovens terão visões, os velhos terão sonhos. | “E acontecerá nos últimos dias, diz Deus, que derramarei o meu Espírito sobre toda a humanidade. Os filhos e as filhas de vocês profetizarão, os seus jovens terão visões, e os seus velhos sonharão. |
| 18 | Sobre os meus servos e as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias, e eles profetizarão. | Até sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei o meu Espírito naqueles dias, e profetizarão. |
| 19 | Mostrarei maravilhas em cima, no céu, e sinais embaixo, na terra: sangue, fogo e nuvens de fumaça. | Mostrarei prodígios em cima no céu e sinais embaixo na terra: sangue, fogo e nuvens de fumaça. |
| 20 | O sol se tornará em trevas e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso Dia do Senhor. | O sol se transformará em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e glorioso Dia do Senhor. |
| 21 | E todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo!’. | E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.” |
| 22 | Israelitas, escutai estas palavras: Jesus de Nazaré, homem aprovado por Deus diante de vós por meio de milagres, feitos portentosos e muitos sinais, que Deus por meio dele realizou entre vós, como vós mesmos bem sabeis, | — Israelitas, escutem o que vou dizer: Jesus, o Nazareno, homem aprovado por Deus diante de vocês com milagres, prodígios e sinais, os quais o próprio Deus realizou entre vocês por meio dele, como vocês mesmos sabem, |
| 23 | este homem vos foi entregue por propósito determinado e pré-conhecimento de Deus; mas vós, com a cooperação de homens perversos, o assassinaram, pregando-o numa cruz. | a este, conforme o plano determinado e a presciência de Deus, vocês mataram, crucificando-o por meio de homens maus. |
| 24 | Contudo, Deus o ressuscitou dos mortos, rompendo os laços da morte, porque era impossível que a morte o retivesse. | Porém Deus o ressuscitou, livrando-o da agonia da morte, porque não era possível que fosse retido por ela. |
| 25 | A respeito dele afirmou Davi: ‘Eu sempre via o Senhor diante de mim. Porque está à minha direita. | Porque Davi fala a respeito dele, dizendo: “Eu sempre via o Senhor diante de mim, porque ele está à minha direita, para que eu não seja abalado. |
| 26 | Por esse motivo, o meu coração está alegre e a minha língua exulta; o meu corpo também repousará em esperança, | Por isso, o meu coração se alegra e a minha língua exulta; além disto, também a minha própria carne repousará em esperança, |
| 27 | porque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo sofra decomposição. | porque não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção. |
| 28 | Tu me fizeste conhecer os caminhos da vida e me encherás de alegria na tua presença’. | Fizeste-me conhecer os caminhos da vida, e me encherás de alegria na tua presença.” |
| 29 | Caros irmãos, concedei-me a licença de falar-vos com toda franqueza que o patriarca Davi morreu e foi sepultado, e o seu túmulo está entre nós até o dia de hoje. | — Irmãos, permitam-me falar-lhes claramente a respeito do patriarca Davi: ele morreu e foi sepultado, e o seu túmulo permanece entre nós até hoje. |
| 30 | Todavia, ele era profeta e sabia que Deus lhe prometera sob juramento que colocaria um dos seus descendentes em seu trono. | Sendo, pois, profeta e sabendo que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes se assentaria no seu trono, |
| 31 | Antevendo isso, profetizou sobre a ressurreição do Cristo, que não foi abandonado no sepulcro e cujo corpo não sofreu decomposição. | prevendo isto, referiu-se à ressurreição de Cristo, que nem foi deixado na morte, nem o seu corpo experimentou corrupção. |
| 32 | Deus ressuscitou este Jesus, e todos nós somos testemunhas deste fato. | Deus ressuscitou este Jesus, e disto todos nós somos testemunhas. |
| 33 | Exaltado à direita de Deus, Ele recebeu do Pai o Espírito Santo prometido e derramou o que vós agora vedes e ouvis. | Exaltado, pois, à direita de Deus, tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vocês estão vendo e ouvindo. |
| 34 | Porquanto, Davi não foi elevado aos céus, mas ele mesmo declarou: ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita | Porque Davi não subiu aos céus, mas ele mesmo afirma: “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita, |
| 35 | até que Eu ponha os teus inimigos como estrado para os teus pés’. | até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés.’” |
| 36 | Sendo assim, que todo o povo de Israel tenha absoluta certeza disto: Este Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Messias!” | — Portanto, toda a casa de Israel esteja absolutamente certa de que a este Jesus, que vocês crucificaram, Deus o fez Senhor e Cristo. |
| 37 | Ao ouvirem tais palavras, ficaram agoniados em seu coração, e desejaram saber de Pedro e dos outros apóstolos: “Caros irmãos! O que devemos fazer?” | Quando ouviram isso, ficaram muito comovidos e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: — Que faremos, irmãos? |
| 38 | Orientou-lhes Pedro: “Arrependei-vos e cada um de vós seja batizado em o nome de Jesus Cristo para o perdão de vossos pecados; e recebereis o dom do Espírito Santo. | Pedro respondeu: — Arrependam-se, e cada um de vocês seja batizado em nome de Jesus Cristo para remissão dos seus pecados, e vocês receberão o dom do Espírito Santo. |
| 39 | Porquanto a promessa pertence a vós, a vossos filhos e a todos os que estão distantes. Enfim, para todos quantos o Senhor, nosso Deus, chamar!” | Porque a promessa é para vocês e para os seus filhos, e para todos os que ainda estão longe, isto é, para todos aqueles que o Senhor, nosso Deus, chamar. |
| 40 | E com muitas outras palavras dava seu testemunho pessoal e os encorajava, proclamando: “Sede salvos desta geração que perece!” | Com muitas outras palavras deu testemunho e exortava-os, dizendo: — Salvem-se desta geração perversa. |
| 41 | Assim, todos quantos aceitaram a sua palavra foram batizados; e naquele mesmo dia juntaram-se a eles cerca de três mil pessoas. | Então os que aceitaram a palavra de Pedro foram batizados, havendo um acréscimo naquele dia de quase três mil pessoas. |
| 42 | Eles perseveravam no ensino dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações. | E perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações. |
| 43 | E na alma de cada pessoa havia pleno temor, e muitos feitos extraordinários e sinais maravilhosos eram realizados pelos apóstolos. | Em cada alma havia temor; e muitos prodígios e sinais eram feitos por meio dos apóstolos. |
| 44 | Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum. | Todos os que criam estavam juntos e tinham tudo em comum. |
| 45 | Vendiam suas propriedades e bens, e dividiam o produto entre todos, segundo a necessidade de cada um. | Vendiam as suas propriedades e bens, distribuindo o produto entre todos, à medida que alguém tinha necessidade. |
| 46 | Diariamente, continuavam a reunir-se no pátio do templo. Partiam o pão em suas casas e juntos participavam das refeições, com alegria e sinceridade de coração, | Diariamente perseveravam unânimes no templo, partiam pão de casa em casa e tomavam as suas refeições com alegria e singeleza de coração, |
| 47 | louvando a Deus por tudo e sendo estimados por todo o povo. E, assim, a cada dia o Senhor juntava à comunidade as pessoas que iam sendo salvas. | louvando a Deus e contando com a simpatia de todo o povo. Enquanto isso, o Senhor lhes acrescentava, dia a dia, os que iam sendo salvos. |