Romanos 11
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Pergunto, então: Por acaso Deus rejeitou o seu povo? De modo nenhum; porque eu mesmo sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim. | Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu povo? De modo nenhum! Porque eu também sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim. |
| 2 | Deus não rejeitou o seu povo, ao qual conheceu de antemão. Ou não sabeis o que a Escritura diz sobre Elias, como ele fala a Deus contra Israel, dizendo: | Deus não rejeitou o seu povo, a quem de antemão conheceu. Ou vocês não sabem o que a Escritura diz a respeito de Elias, como pediu com insistência diante de Deus contra Israel, dizendo: |
| 3 | Senhor, mataram os teus profetas e destruíram os teus altares; só eu fiquei, e procuraram tirar-me a vida? | “Senhor, mataram os teus profetas, derrubaram os teus altares. Sou o único que sobrou, e procuram tirar-me a vida.” |
| 4 | Mas qual é a resposta divina para ele? Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos diante de Baal. | Mas qual foi a resposta divina? Foi esta: “Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos diante de Baal.” |
| 5 | Assim, pois, também no tempo presente restou um remanescente segundo a eleição da graça. | Assim também nos dias de hoje sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça. |
| 6 | Mas, se é pela graça, já não é pelas obras; do contrário, a graça já não seria graça. | E, se é pela graça, já não é pelas obras; do contrário, a graça já não é graça. |
| 7 | E então? O que Israel está buscando, isso não alcançou; mas os eleitos o alcançaram; e os demais foram endurecidos, | Que diremos, então? O que Israel buscava, isso não alcançou; mas a eleição conseguiu isso. Os demais foram endurecidos, |
| 8 | como está escrito: Até o dia de hoje, Deus lhes deu um espírito entorpecido, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir. | como está escrito: “Deus lhes deu um espírito de profundo sono, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até o dia de hoje.” |
| 9 | E Davi diz: Que a sua mesa se torne em laço, em armadilha, em pedra de tropeço e em retribuição para eles. | E Davi disse: “Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, em tropeço e punição; |
| 10 | Que os seus olhos se escureçam para não ver, e que tu lhes encurves sempre as costas. | que os olhos deles se escureçam, para que não vejam, e fiquem para sempre encurvadas as suas costas.” |
| 11 | Então, pergunto: Será que tropeçaram para que ficassem caídos? De maneira nenhuma, mas pela transgressão deles a salvação chegou aos gentios, para provocar ciúmes em Israel. | Então eu pergunto: será que eles tropeçaram para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela transgressão deles, a salvação chegou aos gentios, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes. |
| 12 | Mas se a transgressão deles significa riqueza para o mundo, e o seu fracasso, riqueza para os gentios, quanto mais a sua plenitude! | Ora, se a transgressão deles resultou em riqueza para o mundo, e a diminuição deles resultou em riqueza para os gentios, quanto mais a plenitude deles! |
| 13 | Mas é a vós, gentios, que falo. E, uma vez que sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério, | Dirijo-me a vocês que são gentios. Visto que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério, |
| 14 | para ver se de algum modo posso provocar ciúmes nos da minha raça e salvar alguns deles. | para ver se de algum modo posso fazer com que os do meu povo fiquem com ciúmes e alguns deles se salvem. |
| 15 | Porque, se a sua rejeição significa a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos? | Porque, se o fato de eles terem sido rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos? |
| 16 | Se os primeiros frutos são santos, a massa também é; e se a raiz é santa, os ramos também são. | E, se forem santas as primícias da massa, igualmente será santa a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão. |
| 17 | E se alguns ramos foram cortados, e tu, sendo oliveira silvestre, foste enxertado entre os outros ramos e feito participante da raiz e da seiva da oliveira cultivada, | Se, porém, alguns dos ramos foram quebrados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado no meio deles e se tornou participante da raiz e da seiva da oliveira, |
| 18 | não te glories contra os ramos. Mas se te gloriares contra eles, lembra-te de que não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti. | não se glorie contra os ramos. Mas, se você se gloriar, lembre que não é você que sustenta a raiz, mas é a raiz que sustenta você. |
| 19 | Então, dirás: Ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado. | Então você dirá: “Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.” |
| 20 | É verdade. Eles foram cortados por causa da incredulidade, e tu estás firme, pela tua fé. Não te orgulhes, mas teme; | Correto! Eles foram quebrados por causa da incredulidade, mas você continua firme mediante a fé. Não fique orgulhoso, mas tema. |
| 21 | porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará a ti. | Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você. |
| 22 | Considera, pois, a bondade e a severidade de Deus; severidade para com os que caíram, mas, para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres nessa bondade; do contrário, também tu serás cortado. | Considere, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para com você, a bondade de Deus, desde que você permaneça nessa bondade. Do contrário, também você será cortado. |
| 23 | E mesmo eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque Deus é poderoso para enxertá-los novamente. | Eles também, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para os enxertar de novo. |
| 24 | Pois se tu foste cortado da oliveira silvestre por natureza, e contra a natureza foste enxertado na oliveira cultivada, quanto mais os ramos naturais não serão enxertados na própria oliveira! | Pois, se você foi cortado daquela que, por natureza, era uma oliveira brava e, contra a natureza, foi enxertado numa oliveira boa, quanto mais esses, que são ramos naturais, serão enxertados na sua própria oliveira! |
| 25 | Irmãos, não quero que ignoreis este mistério para que não sejais arrogantes: o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que chegue a plenitude dos gentios; | Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem este mistério, para que não fiquem pensando que são sábios: veio um endurecimento em parte a Israel, até que tenha entrado a plenitude dos gentios. |
| 26 | e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: O Libertador virá de Sião e desviará de Jacó as impiedades; | E, assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: “O Libertador virá de Sião e afastará de Jacó as impiedades. |
| 27 | e esta é a minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados. | Esta é a minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados.” |
| 28 | Quanto ao evangelho, eles são, na verdade, inimigos por causa de vós; mas, quanto à eleição, amados por causa dos patriarcas. | Quanto ao evangelho, eles são inimigos por causa de vocês; mas quanto à eleição, amados por causa dos patriarcas; |
| 29 | Porque os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis. | porque os dons e a vocação de Deus são irrevogáveis. |
| 30 | Pois, assim como antigamente fostes desobedientes a Deus, mas agora alcançastes misericórdia em razão da desobediência deles, | Porque assim como no passado vocês foram desobedientes a Deus, mas agora alcançaram misericórdia à vista da desobediência deles, |
| 31 | assim também estes agora se tornaram desobedientes, para também alcançar misericórdia em razão da misericórdia que vos foi demonstrada. | assim também estes agora foram desobedientes, para que também eles alcancem misericórdia, à vista da que foi concedida a vocês. |
| 32 | Porque Deus colocou todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos. | Porque Deus encerrou todos na desobediência, a fim de mostrar a sua misericórdia a todos. |
| 33 | Ó profundidade da riqueza, da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis, os seus caminhos! | Ó profundidade da riqueza, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão inexplicáveis são os seus juízos, e quão insondáveis são os seus caminhos! |
| 34 | Pois, quem conheceu a mente do Senhor? Quem se tornou seu conselheiro? | “Pois quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi o seu conselheiro? |
| 35 | Quem primeiro lhe deu alguma coisa, para que lhe seja recompensado? | Ou quem primeiro deu alguma coisa a Deus para que isso lhe seja restituído?” |
| 36 | Porque todas as coisas são dele, por ele e para ele. A ele seja a glória eternamente! Amém. | Porque dele, e por meio dele, e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre. Amém! |