Romanos 2
Comparação de versões
| # | TB | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Por isso, és inescusável, ó homem, qualquer que julgas; pois no que julgas a outro, a ti mesmo te condenas; porque tu, que julgas, praticas as mesmas coisas. | Por isso, você é indesculpável quando julga os outros, não importando quem você é. Pois, naquilo que julga o outro, você está condenando a si mesmo, porque pratica as mesmas coisas que condena. |
| 2 | Sabemos que o juízo de Deus contra os que tais coisas praticam é segundo a verdade. | Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas. |
| 3 | Tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas e fazes as mesmas, pensas que escaparás do juízo de Deus? | E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus? |
| 4 | Ou desprezas tu as riquezas da sua bondade, e tolerância, e longanimidade, ignorando que a bondade de Deus te conduz ao arrependimento? | Ou será que você despreza a riqueza da bondade, da tolerância e da paciência de Deus, ignorando que a bondade de Deus é que leva você ao arrependimento? |
| 5 | Mas, conforme a tua dureza e coração impenitente, entesouras para ti ira no dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus, | Mas, por ser teimoso e ter um coração impenitente, você acumula contra si mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus, |
| 6 | que retribuirá a cada um segundo as suas obras: | que retribuirá a cada um segundo as suas obras: |
| 7 | dará a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, buscam glória, honra e incorrupção; | a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade; |
| 8 | porém haverá ira e indignação para os que são facciosos e que não obedecem à verdade, mas obedecem à injustiça. | mas ira e indignação para os egoístas, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça. |
| 9 | A tribulação e a angústia virão sobre toda alma do homem que obra o mal, do judeu primeiro, depois do grego; | Tribulação e angústia virão sobre todo aquele que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego; |
| 10 | mas a glória, a honra e a paz sobre todo o que obra o bem, sobre o judeu primeiro e depois sobre o grego. | mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego. |
| 11 | Pois Deus não se deixa levar de respeitos humanos. | Porque Deus não trata as pessoas com parcialidade. |
| 12 | Todos os que sem lei pecaram sem lei também perecerão; e todos os que com lei pecaram, por lei serão julgados; | Assim, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que pecaram sob a lei serão julgados pela lei. |
| 13 | não são justos diante de Deus os ouvidores de lei, mas serão justificados os observadores de lei | Porque justos diante de Deus não são aqueles que somente ouvem a lei, mas os que praticam a lei é que serão justificados. |
| 14 | (Quando os gentios, que não têm lei, fazem por natureza as coisas da Lei, estes, não tendo lei, para si mesmos são lei; | Quando, pois, os gentios, que não têm a lei, fazem, por natureza, o que a lei ordena, eles se tornam lei para si mesmos, embora não tenham a lei. |
| 15 | os quais mostram a obra da Lei escrita no seu coração, dando a sua consciência disso testemunho, e entre si, acusando-os ou defendendo-os, seus raciocínios), | Estes mostram a obra da lei gravada no seu coração, o que é confirmado pela consciência deles e pelos seus pensamentos conflitantes, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, |
| 16 | no dia em que Deus, segundo o meu evangelho, há de julgar as coisas ocultas dos homens, por Cristo Jesus. | no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos das pessoas, de acordo com o meu evangelho. |
| 17 | Mas, se tu és chamado judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus, | Mas, se você diz que é judeu, confia na lei e se gloria em Deus; |
| 18 | e conheces a sua vontade, e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na Lei, | se você conhece a vontade de Deus e aprova as coisas excelentes, sendo instruído na lei; |
| 19 | e estás persuadido que tu és guia dos cegos, luz daqueles que estão em trevas, | se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas, |
| 20 | instruidor dos ignorantes, mestre das crianças, tendo na Lei a forma da ciência e da verdade; | instrutor de insensatos, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade — |
| 21 | tu, pois, que ensinas a outro, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas? | você, pois, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega que não se deve roubar, rouba? |
| 22 | Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, o cometes? | Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos? |
| 23 | Tu, que abominas ídolos, roubas os templos? Tu, que te glorias na Lei, desonras a Deus pela tua transgressão da Lei? | Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei? |
| 24 | Pois é por vossa causa que o nome de Deus é blasfemado entre os gentios, como está escrito. | Pois, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.” |
| 25 | A circuncisão, na verdade, aproveita, se guardares a Lei; mas, se fores transgressor da Lei, a tua circuncisão tem-se tornado em incircuncisão. | A circuncisão tem valor se você pratica a lei; mas, se você é transgressor da lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão. |
| 26 | Pois, se o incircunciso guardar as ordenanças da Lei, não será a sua incircuncisão reputada como circuncisão? | Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão? |
| 27 | E o que é por natureza incircunciso, cumprindo a Lei, julgará a ti, que, com a letra e com a circuncisão, és transgressor da Lei. | E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente ele julgará você, que, embora tenha a letra da lei e a circuncisão, é transgressor da lei. |
| 28 | Não é judeu aquele que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne; | Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne. |
| 29 | mas é judeu aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, no espírito e não na letra. O louvor de tal judeu não vem dos homens, mas de Deus. | Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, pelo Espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede de seres humanos, mas de Deus. |