Romanos 9
Comparação de versões
| # | AS21 | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Digo a verdade em Cristo, não minto. Minha consciência dá testemunho comigo, no Espírito Santo, | Digo a verdade em Cristo, não minto, e a minha consciência confirma isso por meio do Espírito Santo: |
| 2 | de que tenho grande tristeza e incessante dor no coração. | sinto grande tristeza e tenho incessante dor no coração. |
| 3 | Porque eu mesmo desejaria ser amaldiçoado e excluído de Cristo, por amor de meus irmãos, meus parentes segundo a carne. | Porque eu mesmo desejaria ser amaldiçoado, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, meus compatriotas segundo a carne. |
| 4 | Eles são israelitas, e deles são a adoção, a glória, as alianças, a promulgação da lei, o culto e as promessas; | São israelitas. A eles pertence a adoção, assim como a glória, as alianças, a promulgação da Lei, o culto e as promessas. |
| 5 | deles são os patriarcas, e deles descende o Cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Deus bendito eternamente. Amém. | Deles são os patriarcas, e também deles descende o Cristo, segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito para sempre. Amém! |
| 6 | Não é o caso de a palavra de Deus ter falhado. Porque nem todos os que são de Israel são israelitas; | E não pensemos que a palavra de Deus falhou. Porque nem todos os de Israel são, de fato, israelitas, |
| 7 | nem por serem descendência de Abraão são todos seus filhos; mas: Por meio de Isaque a tua descendência será chamada. | nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos. Pelo contrário: “Por meio de Isaque será chamada a sua descendência.” |
| 8 | Isto é, não são os filhos naturais que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa é que são contados como descendência. | Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são contados como descendência. |
| 9 | Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho. | Porque a palavra da promessa é esta: “Por esse tempo voltarei, e Sara terá um filho.” |
| 10 | E não somente isso, mas também a Rebeca, que concebeu de Isaque, nosso pai | E isto não aconteceu somente com ela, mas também com Rebeca, ao conceber de um só, de Isaque, nosso pai. |
| 11 | (pois os gêmeos ainda não tinham nascido, nem praticado o bem ou o mal, para que o propósito de Deus segundo a eleição permanecesse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama), | E os gêmeos ainda não eram nascidos, nem tinham feito o bem ou o mal — para que o propósito de Deus, quanto à eleição, prevalecesse, não por obras, mas por aquele que chama —, |
| 12 | se disse: O mais velho servirá ao mais novo. | quando foi dito a Rebeca: “O mais velho será servo do mais moço.” |
| 13 | Como está escrito: Amei a Jacó, mas rejeitei a Esaú. | Como está escrito: “Amei Jacó, porém desprezei Esaú.” |
| 14 | Que diremos? Há injustiça da parte de Deus? De modo nenhum. | Que diremos, então? Que Deus é injusto? De modo nenhum! |
| 15 | Porque ele diz a Moisés: Terei misericórdia de quem eu quiser ter misericórdia e compaixão de quem eu quiser ter compaixão. | Pois ele diz a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e terei compaixão de quem eu tiver compaixão.” |
| 16 | Assim, isso não depende da vontade nem do esforço de alguém, mas de Deus mostrar misericórdia. | Assim, pois, isto não depende de quem quer ou de quem corre, mas de Deus, que tem misericórdia. |
| 17 | Pois a Escritura diz ao faraó: Para isto mesmo te levantei: para mostrar em ti o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra. | Porque a Escritura diz a Faraó: “Foi para isto mesmo que eu o levantei, para mostrar em você o meu poder e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.” |
| 18 | Portanto, ele tem misericórdia de quem quer e endurece a quem quer. | Logo, Deus tem misericórdia de quem quer e também endurece a quem ele quer. |
| 19 | Então me dirás: Por que Deus ainda se queixa? Pois, quem pode resistir à sua vontade? | Mas você vai me dizer: “Por que Deus ainda se queixa? Pois quem pode resistir à sua vontade?” |
| 20 | Mas quem és tu, ó homem, para argumentares com Deus? Por acaso a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim? | Mas quem é você, caro amigo, para discutir com Deus? Será que o objeto pode perguntar a quem o fez: “Por que você me fez assim?” |
| 21 | Ou o oleiro não tem poder sobre o barro, para com a mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso? | Será que o oleiro não tem direito sobre a massa, para do mesmo barro fazer um vaso para honra e outro para desonra? |
| 22 | E que direis se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, prontos para a destruição; | Que diremos, se Deus, querendo mostrar a sua ira e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos de ira, preparados para a destruição, |
| 23 | para que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que preparou de antemão para a glória, | a fim de que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para glória? |
| 24 | os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios? | Estes vasos somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios, |
| 25 | Como diz ele também em Oseias: Chamarei "Não-meu-povo" de "Meu-povo"; e a "Não-amada" de "Amada". | como também diz em Oseias: “Chamarei de ‘meu povo’ ao que não era meu povo; e de ‘amada’ à que não era amada. |
| 26 | E sucederá que no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; aí serão chamados filhos do Deus vivo. | E no lugar em que lhes foi dito: ‘Vocês não são o meu povo’, ali mesmo serão chamados ‘filhos do Deus vivo’.” |
| 27 | Também Isaías exclama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo. | Mas Isaías clama a respeito de Israel: “Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo. |
| 28 | Porque o Senhor executará a sua palavra sobre a terra, de maneira completa e decisiva. | Porque o Senhor cumprirá a sua palavra sobre a terra, de forma plena e em breve.” |
| 29 | E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos nos tornado como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra. | Como Isaías já disse: “Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, nós nos teríamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.” |
| 30 | Que diremos? Que os gentios, que não buscavam justiça, alcançaram justiça, mas justiça que vem da fé. | Que diremos, então? Que os gentios, que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, a saber, a justificação que decorre da fé, |
| 31 | Mas Israel, buscando a lei da justiça, não alcançou essa lei. | e que Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei. |
| 32 | Por quê? Porque não a buscaram pela fé, mas com base nas obras; e tropeçaram na pedra de tropeço. | Por quê? Porque não a buscou pela fé, mas como que por obras. Tropeçaram na pedra de tropeço, |
| 33 | Como está escrito: Eu ponho em Sião uma pedra de tropeço; e uma rocha de ofensa; e quem nela crer não será envergonhado. | como está escrito: “Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e rocha de ofensa, e aquele que nela crê não será envergonhado.” |