1 Coríntios 10
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | Ora, irmãos, não quero que vocês ignorem que os nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar, | Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar, |
| 2 | e todos, em Moisés, foram batizados, tanto na nuvem como no mar. | tendo sido todos batizados, assim na nuvem como no mar, com respeito a Moisés. |
| 3 | Todos eles comeram do mesmo alimento espiritual | Todos eles comeram de um só manjar espiritual |
| 4 | e beberam da mesma bebida espiritual. Porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo. | e beberam da mesma fonte espiritual; porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia. E a pedra era Cristo. |
| 5 | Mas Deus não se agradou da maioria deles, razão pela qual ficaram prostrados no deserto. | Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles, razão por que ficaram prostrados no deserto. |
| 6 | Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram. | Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram. |
| 7 | Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: “O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para se divertir.” | Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; porquanto está escrito: O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se. |
| 8 | E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram e caíram mortos, num só dia, vinte e três mil. | E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram, e caíram, num só dia, vinte e três mil. |
| 9 | Não ponhamos Cristo à prova, como alguns deles fizeram e foram mortos pelas serpentes. | Não ponhamos o Senhor à prova, como alguns deles já fizeram e pereceram pelas mordeduras das serpentes. |
| 10 | Não fiquem murmurando, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador. | Nem murmureis, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador. |
| 11 | Estas coisas aconteceram com eles para servir de exemplo e foram escritas como advertência a nós, para quem o fim dos tempos tem chegado. | Estas coisas lhes sobrevieram como exemplos e foram escritas para advertência nossa, de nós outros sobre quem os fins dos séculos têm chegado. |
| 12 | Por isso, aquele que pensa estar em pé veja que não caia. | Aquele, pois, que pensa estar em pé veja que não caia. |
| 13 | Não sobreveio a vocês nenhuma tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar; pelo contrário, juntamente com a tentação proverá livramento, para que vocês a possam suportar. | Não vos sobreveio tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que sejais tentados além das vossas forças; pelo contrário, juntamente com a tentação, vos proverá livramento, de sorte que a possais suportar. |
| 14 | Portanto, meus amados, fujam da idolatria. | Portanto, meus amados, fugi da idolatria. |
| 15 | Falo como a pessoas sábias; julguem vocês mesmos o que digo. | Falo como a criteriosos; julgai vós mesmos o que digo. |
| 16 | Não é fato que o cálice da bênção que abençoamos é a comunhão do sangue de Cristo? E não é fato que o pão que partimos é a comunhão do corpo de Cristo? | Porventura, o cálice da bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é a comunhão do corpo de Cristo? |
| 17 | Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão. | Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão. |
| 18 | Considerem o Israel segundo a carne. Não é verdade que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar? | Considerai o Israel segundo a carne; não é certo que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar? |
| 19 | O que quero dizer com isto? Que o que é sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor? | Que digo, pois? Que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor? |
| 20 | Não! Digo que as coisas que eles sacrificam são sacrificadas a demônios e não a Deus; e eu não quero que vocês estejam em comunhão com os demônios. | Antes, digo que as coisas que eles sacrificam, é a demônios que as sacrificam e não a Deus; e eu não quero que vos torneis associados aos demônios. |
| 21 | Vocês não podem beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podem ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios. | Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios. |
| 22 | Ou provocaremos ciúmes no Senhor? Somos, por acaso, mais fortes do que ele? | Ou provocaremos zelos no Senhor? Somos, acaso, mais fortes do que ele? |
| 23 | “Todas as coisas são lícitas”, mas nem todas convêm; “todas as coisas são lícitas”, mas nem todas edificam. | Todas as coisas são lícitas, mas nem todas convêm; todas são lícitas, mas nem todas edificam. |
| 24 | Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de seu próximo. | Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de outrem. |
| 25 | Comam de tudo o que se vende no mercado, sem questionamento algum por motivo de consciência. | Comei de tudo o que se vende no mercado, sem nada perguntardes por motivo de consciência; |
| 26 | Porque do Senhor é a terra e a sua plenitude. | porque do Senhor é a terra e a sua plenitude. |
| 27 | Se alguém que não é crente convidá-los para comer, e vocês quiserem ir, comam de tudo o que for posto diante de vocês, sem questionamento algum por motivo de consciência. | Se algum dentre os incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que for posto diante de vós, sem nada perguntardes por motivo de consciência. |
| 28 | Porém, se alguém disser a vocês: “Isto é coisa sacrificada a ídolo”, não comam, por causa daquele que deu a informação e por motivo de consciência; | Porém, se alguém vos disser: Isto é coisa sacrificada a ídolo, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; |
| 29 | consciência, digo, não a sua propriamente, mas a do outro. “Pois, por que a minha liberdade deve ser julgada pela consciência de outra pessoa? | consciência, digo, não a tua propriamente, mas a do outro. Pois por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência alheia? |
| 30 | Se eu participo com gratidão, por que sou criticado por causa daquilo por que dou graças?” | Se eu participo com ações de graças, por que hei de ser vituperado por causa daquilo por que dou graças? |
| 31 | Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus. | Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus. |
| 32 | Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus, | Não vos torneis causa de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem tampouco para a igreja de Deus, |
| 33 | assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos. | assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos. |