2 Coríntios 6
Comparação de versões
| # | NAA | ARA |
|---|---|---|
| 1 | E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus. | E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus |
| 2 | Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação! | (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação); |
| 3 | Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado. | não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado. |
| 4 | Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias, | Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias, |
| 5 | nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns, | nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns, |
| 6 | na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido, | na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido, |
| 7 | na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender; | na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas; |
| 8 | por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros; | por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros; |
| 9 | como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos; | como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos; |
| 10 | como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo. | entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo. |
| 11 | Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês. | Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração. |
| 12 | Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós. | Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos. |
| 13 | Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós. | Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós. |
| 14 | Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas? | Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas? |
| 15 | Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente? | Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo? |
| 16 | Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.” | Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo. |
| 17 | Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.” | Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei, |
| 18 | “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso. | serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso. |