Gálatas 6
Comparação de versões
| # | ARC | NAA |
|---|---|---|
| 1 | Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado. | Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado. |
| 2 | Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo. | Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo. |
| 3 | Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo. | Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo. |
| 4 | Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro. | Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro. |
| 5 | Porque cada qual levará a sua própria carga. | Porque cada um levará o seu próprio fardo. |
| 6 | E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui. | Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui. |
| 7 | Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará. | Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá. |
| 8 | Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna. | Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna. |
| 9 | E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido. | E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos. |
| 10 | Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé. | Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé. |
| 11 | Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão. | Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho. |
| 12 | Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo. | Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo. |
| 13 | Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne. | Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês. |
| 14 | Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo. | Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo. |
| 15 | Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura. | Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura. |
| 16 | E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus. | E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus. |
| 17 | Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus. | Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus. |
| 18 | A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém! | A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém! |